2017年11月20日 星期一

[喜劇] 《Murder On The Blackpool Express》Mark Heap訪談

*原作者:British Comedy Guide
*譯文:約翰席尼
*說明:《Murder On The Blackpool Express》宣傳期釋出的演員訪談,因為我很喜歡Mark Heap,自他聲演《好預兆》廣播劇版後更是成為心頭好,因此特別翻了他受訪的部分自存。以下訪問者簡稱Q。


Q:你對自己的角色有什麼看法?

他是個獨行俠,獨來獨往,坐在巴士末端,話不多,看起來總是在生氣。他覺得小說家是個徹頭徹尾的笨蛋,也很討厭其他人。在我看來是社交度極低的角色,我只要孤零零地坐在那,拍攝期間不需要跟哪個小伙伴打交道。

Q:你對此片的調性有什麼想法?離奇罪案故事?徹頭徹尾的搞笑喜劇?還是戲仿之作?

我會說三者兼具。這是氣氛歡騰的喜劇,差不多是歡樂版的《東方快車謀殺案》(Murder On The Orient Express),比較搞笑,但還是精彩可期。

Q:你在《Murder On The Blackpool Express》中飾演Graham。這劇的卡司堪稱天作之合。

有些是的,有些在劇中可處得不太好。

Q:你在黑澤的拍攝經驗還開心嗎?

比起在倫敦拍完就閃人,花時間待在一起感覺好多了。交流機會很多,雖然是有節制的交流,我們都很恪守本分。

Q:劇中有幾場精彩的謀殺場面,你心目中的完美謀殺是怎樣的?

我覺得古時候搞謀殺要容易得多。在中世紀,你只要塞給被害者一些蘑菇什麼的,或者在關鍵時刻撞他們一下,當時還沒有法醫鑑識。我大概只會對亂丟垃圾的人下手,但手段絕不完美。我可能會拿一把十字弓解決他們,或者製造誤撞意外,「噢、抱歉,沒看到你站在這裡。」然後把他們推下懸崖之類的。

Q:在這個人人都有可能被撞的時代,你在現實生活會如何自處?

在現實生活中,我覺得人們會比劇中更不知所措。我會更謹慎,更加心驚膽跳,可能會跑去某個地方躲起來,或者說「你知道嗎?我要回家了。」但劇中人卻很可愛,他們只是放任它,並任由驕傲坐大,當然還有經濟上的考量。但這之中還是帶點真實性的,人們確實很容易釋懷:「呃好吧,人都死了,我們走吧。他們也會希望我們繼續下去的,他們不會想要我們毀了這趟旅行的。」

Q:電影《東方快車謀殺案》也差不多時間上映,相較之下你有何看法?

噢、電影會好得多,更有趣......更大規模的製作。片中會有很多Johnny Depp思考的特寫,但是片子開始差不多20分鐘後就會開始有點無聊。

Q:你最喜歡的偵探是誰?

Derek Jacobi飾演的中世紀偵探,Cadfael。還有《玫瑰名字》裡的僧侶,那本書是Umberto Eco精采絕倫的著作,結局精美又充滿哲思。Eco是了不起的作家。那是我讀過最棒的書。

沒有留言:

張貼留言