2018年1月31日 星期三

《Blue Jam》中文台本 - S01E04

  • 關於《Blue Jam》:1990年代邪典之作--致鬱果醬《Blue Jam》wiki百科
  • 關於收聽:可在Archive網站收聽並下載全部三季的《Blue Jam》。
  • 關於中文台本:此台本是由網路上的英文逐字稿翻譯而來,為流暢閱讀,部分發語詞省略不譯,譯文中的註則是我斟酌附上的,註解統一列在文本最後。
  • 關於歌單:各集歌單統一列於註解之後。

~S1E04中文台本~
(此系列內容可能引發驚恐或不安,如有不適請斟酌食用)


克里斯:當正面以反面落下一千次,即所謂亦正亦反。但接著硬幣落在了第三面......它的裡面.....

低音: 裡面...

克里斯:當你如此輕快地飛翔,卻唰的一聲,玻璃迎面而來,鳥喙碎落一地,成了渾身顫抖的鴿子。而鼠輩們在暗處摩搓著雙手。 

當你那迸裂的靈魂如此飽滿地歌唱,你的心都要飛出了嘴!於是雙耳左右拍擊,它們哭喊著「 閉上、閉上、閉上它,噢馬芬蛋糕......

那麼歡迎。
嗯,那麼歡迎,來到藍色果醬 。(迴音)  




培林醫生:好的,保羅梅克? 
男子: 是的。
培林醫生: 我能為你做些什麼呢?
男子: 我把失力點放在手臂下方,吃力地舉箱子。原本沒怎樣......今早醒來,我的肩膀就完全不能動了。
培林醫生: 大概在這附近,是嗎?
男子: 是的。
培林醫生:我明白了。我現在要做的是,透過電話處理這件事,好嗎?我去隔壁,你在這等。我打電話,你再接起來。好嗎?  
男子: 好。
培林醫生: 好的,我一會跟你談。
男子: ...
(電話鈴聲)  
培林醫生:保羅。好、現在告訴我哪裡痛 ......呃,你稍等一下好嗎?(嘿、你可以小聲一點嗎?光是隔著門就能聽到你的聲音了。如果這樣就能聽到,用電話就沒有意義了,不是嗎?) 
男子:好的...
培林醫生: 什麼時候開始痛的?抱歉,這條線訊號不好。不然你回撥好了?對,分機302。謝謝。
(電話鈴聲)  
培林醫生:   你好,巴斯綠意健康中心?對不起,你哪位?保羅‧梅克?我現在不能見你,我有病人。是緊急事件嗎?那你週四早上過來吧。哈囉、哈囉?  
男子: 是的,醫生...
培林醫生:  (你能稍等一下嗎?我在講電話。)  
男子: 醫生,我在想如果換個更簡單的方式...
培林醫生: 你好?(你可以在外面等嗎?)你好?(說真的、已經夠糟了)...你好?哦,星期四早上十點好嗎?好,到時候見。還有你下次直接找櫃檯好嗎?我可不是秘書。好的,再見。
男子: ......
培林醫生: 好了,這是怎麼回事?
男子: 我星期四必須回診。
培林醫生: 好吧。到時候見。  
男子: 不知道你可不可以幫我開個......
培林醫生: 大約十點鐘?
男子: 呃......
培林醫生: 是的?
男人:  ......沒什麼。     




人聲: 廣播一台。
合成語音: 我看到史特夫·拉馬克
高音: 拉馬克。
合成語音: 他是一個坐輪椅的虛弱老頭
人聲: 哈!
合成語音: 試圖跟一頭大象握手。

(猿笑)



發脾氣的人:前天,我去修配廠取車。老傢伙說:「停在那呢、伙計,鑰匙插在引擎開關上。」我一看,簡直不敢相信。那輛車不過四呎長!

我說:「這是什麼!」他說:「這是你的車。」我說:「你他媽是什麼意思,這是我的車!?」他說:「 哦, 跟你開進來的時候沒兩樣。」我說:「別想耍我,我怎麼可能開它進來?它高也不過兩呎六!」他說,「噢,你肯定是胖了點。」我覺得我要氣瘋了!接著經理出現了。我說:「這他媽的怎麼回事?我付了一大筆錢!」

他說:「有什麼問題嗎?」我說:「你是什麼意思,有什麼問題?看看它的尺寸!」他說:「什麼?」我說:「這他媽的只有四呎長,你對我的車做了什麼!?」他回說:「哦,那跟它送進來時沒兩樣啊。我對那台特別有印象,因為我以前也有一台。」他媽的一台四呎佛賀汽車紙模?他媽的最好是啦!

我說:「就這樣?」我說:「我就開這個走是吧!?」他說:「這是你的車。開不開走隨便你。」所以我他媽的只好硬塞進去?!他媽的擠在這長四呎、高兩呎六的車裡,腦袋都卡在兩腿之間了!當我是啥?他媽的諾弟!?(1)

發脾氣的人: 他媽的諾弟!?
發脾氣的人: 諾弟!?
發脾氣的人: 諾弟!?
發脾氣的人: 他媽的腦袋都卡在兩腿之間了...
發脾氣的人: 他媽的腦袋都卡在兩腿之間了...
發脾氣的人:......瘋了不成!




經理:是的,我名叫魯珀特‧格雷舍姆。我是流行樂經紀人。我管理流行樂隊。目前我手上有八支主要樂隊。呃......跟你們說真話,我有五年沒跟他們說話了。我不知道他們去了哪裡。你知道,很顯然那是我正在尋覓的東西。   




 獨白男子: 我已經在酒吧待了三小時,與一個共事過的男人說話,他叫做伊恩。後來我才知道他不是伊恩,我進錯了酒吧。當下他非常生氣。戳著我的胸膛,問我是不是誘姦犯。我不懂他在說什麼。為此我被趕出酒吧。

我在街上走到某扇門才停下來,我曾倚靠在那扇門邊,當時我還有個妻子。我以為我忘了她的名字。不,還沒有。她叫羅莎琳德。嗯、是的,我還記得。

我本想尿光膀胱裡的所有酒水,但鎂光燈包圍了整扇門。液壓活塞從建築物的側面伸出。有個漂亮的女孩,坐在我倚靠過的地方,手裡拿著一束葉子,用力吸食著,有個助理正將化妝品塗在她的鼻子和牙齒上。

在她旁邊,一頭大象也在接受化妝。牠穿著一件纏有煙火的特殊夾克。灰色的底妝抹在牠的象牙上。有人問模特兒大象是否吃過早餐了。她說,如果牠沒吃防火種子以毒攻毒,就不應該做這項工作。她堅持自己的合約中包含此項。她站起來,手臂環上牠的象牙,說:「願猛獁象和平。」

有些模特兒抽香煙。有些吸食海洛因。我的膀胱就像又硬又大的平底鍋。一個女孩過來,問我跟大象是不是一起的。我看看大象,看看她,希望她是間廁所。她將劇本交給我,裡頭寫著:「拍攝地:伊甸庫蘭特銀行。」

我身後有個男人開始掩面哭泣,伴隨著服軟的失聲。他是導演。十分鐘後,他讓人告訴他的助手宣布「開拍」,模特兒旋即操起心來,問那些攝影機是不是無肉的。導演緩緩解釋說,這種相機是形而上的,鏡頭由玻璃製成,而不是肉。我想她感覺好多了。

攝影機繼續運作。模特兒開始嚼那些葉子,煙霧從她身後的門廊湧入。劇本中,寫著「點燃大象」。一個男人點燃了大象,牠往前走,背上的煙火開始施放。當牠通過模特兒時,一支煙火落在她錯綜複雜的肉桂帽上。劇本沒有提及這一段。芳香的火焰在樹皮里發芽。有些劇組人員想停止拍攝,其他人想叫她小心,因為她還在沉迷於那些葉子。一瞬間導演的神情在恐怖和痴迷間交戰。他當下決定,命令一半攝影機停下來,另一半繼續拍攝,一邊叫著「來人幫幫那個婊子,但先別動」一邊跳上跳下,用他的蛋蛋拍打自己。

模特兒發現她著火了。她拔腿想跑,卻摔倒了,身子泡入大象下方,誇張地來回泅泳。那頭受驚的動物像爆炸的貨車一般撒尿,將頭伸了出來。大象仍在著火。模特兒在她尿味蒸騰的湖心看著我。她用眼神對我的膀胱說話。突然之間,我也像王者一樣小便,尿得燃燒的大象滿身都是。火勢撲滅後,我仍持續尿了兩分鐘。

當他們把模特兒推上救護車時,她的一位助手喊我過去。他們說:「這位就是幫大象滅火的人。」她從她的眼睛裡拽出一縷潮濕的頭髮,說:「多虧了你,我要將這一切全部捨棄。」我點了頭。「我要將生命奉獻給受虐的大象。也許當我拯救他們的時候,他們會教導人類,就像莎拉教你用天然的膀胱水滅火。」

我想告訴她,即使聞起來像受潮的堆肥,她依然那麼俗艷。我說:「你渾身尿臭,卻跟屎做的果凍一樣豐滿」。我要離開的時候,發現一個男人坐在地上,雙手抱頭。我當他的面說:「你很難過」。他指指那一大堆液壓系統。「我本該用我的活塞讓大樓微笑,伊甸銀行讓建築物微笑。」我踩到了他的一隻手,他在礫石堆中憂鬱地蜷成一團。  




當瓊・華麗慢慢地被切成碎片時,我們瞥見馬克·古迪在溫暖而陰鬱的混亂中摩擦著他的生殖器。




聲音取樣: 哈囉!
聲音取樣: 哈囉!
聲音取樣: 哈囉!

聲音取樣: 我想跳舞。你可以幫我嗎?  

邁克爾‧亞歷山大‧聖約翰(註2):接下來公布國產車庫嚴選,本週最屌舞曲細碟前十名。

聲音取樣: 我想跳舞。你可以幫我嗎?  

邁克爾‧亞歷山大‧聖約翰 : 馬上端出第十名,「腦弱組」 帶來的〈哭泣肥婊〉。上週不慎發布,悼念老鴇的皮條客,快錄下來以免你被射殺。

聲音取樣: 我想跳舞。你可以幫我嗎?

邁克爾‧亞歷山大‧聖約翰 :第九名是Little Richard的〈你不知道我眼睛可以睜多大〉,他用的是「防彈阿公」翻唱的撬胎棒版本,「神童基思」客串食用未開封的米飯罐頭。  

第七名文風不動,Portilloheads自行混音的〈給我專業脖子〉,其後由埃格姆的DJ Clark夫人推出原始版本。 

第六名下降了十四位,Rolodex團隊的〈上帝剛在我甲板上放屁嗎〉,偉大氛圍小丑也做了該曲的混音版。  

接著是今年不時進出第五名的The Current Size Of India,〈把我放在迷人女性的腦海裡〉。你再也找不到比這更瘋狂的單曲!  

很高興看到DJ Neutrino重回榜單。他的〈隨機雞姦集團〉排名第四,改編自 Feltforest的經典作品〈 我錶上的曼哈頓〉。Killer也曾取樣該作品,創作七十年代Burl熱單〈換偶〉。

本週受爭議的第三名,因為它只是第十一名。這是創立Puffy Cousin and Renegade薯條店的傢伙,〈很抱歉,等水泥乾你就可以從二樓窗戶跳下了〉。這幾乎跟他們店裡的香蕉乾一樣經典。  

第二名,DJ Mumps用他今年尚未錄製的聖誕榜首單曲進行歷史性預混,Robbie William的媽媽演唱〈咱讓建築工進來了〉。 

終於來到第一名,長跑第三週──這個自轉靈魂真夠嗆!這是 DJ Spam DinRunny Sneeze的〈無動於衷的曼德森〉。瞧!誰說郊區梅子和行李箱已死?  





書報攤:是的,上週二我在結算營業額,這個傢伙走進店裡。他來到櫃檯前,說他的肚子裡裝著一把槍,已經瞄準我的腦袋,要我把錢交出來。我當時想,又一個街頭瘋子。然後他擺出這種怪表情,隨即一聲巨響,站在他身後的老先生,頸部就中彈倒下了!當時,他還能站在那兒,那個把槍放在肚子裡的傢伙,半個背部早已噴飛四散,喊著:「該死、該死、該死、該死、該死」一遍又一遍!他氣炸了!  




班森:停這就好,謝謝。  
門衛:早安,先生。
班森:早。
接待員:早安,班森先生。
班森:早安。今天有點早到了。 
接待員:也許您想來杯咖啡?
班森: 好。黑咖啡,不加糖。 
接待員: 讓我告知萊利先生您在等他...班森先生到了。 
班森: ...
接待員: ...
班森: 謝謝。
接待員: ...
班森: 不錯的早晨。
接待員: 是的。
班森: ...
接待員: ...
班森: ...
接待員:  好,謝謝。您可以進去了。 
班森:謝謝。
萊利:班森先生,請進。
班森:早安。
萊利:你好嗎?
班森:很好,謝謝。你呢? 
萊利:哦,好極了,好極了。請坐。
班森: ...
萊利:那麼,地點是?
班森:呃 ,是倫敦的地址。PJ佩林,福斯特路,奇斯威克。
萊利: 讓我看看...佩林?是的。這是你的號碼。0181 995 1732 
班森:好,非常謝謝你。
萊利:我的榮幸。再見了。  
班森:再見。
萊利:班森先生,再見。
班森:...
接待員:再見,班森先生。
班森:再見。
門衛:先生,再見。
班森:再見。計程車...計程車! 





人聲:瑪莉·安妮·哈伯斯 / 現在不過是一袋淋巴球 / 正從錄音室滾出來 / 流入水槽。





房東:...喝杯茶,坐下來梳理事情,把事情想清楚,天很早就黑了,是不是?每天那個時候有人陪很好。確實有個特別難搞的房客,我盡可能講道理,她就是不肯搬出去。她一直違反協議中的燈具使用細則,真的讓我很不滿。

我希望他們不在房間的時候,確保那個房間的燈關著。為了不漲租金,我堅持這條規定。這非常困難,也讓我坐在螢幕前監視租戶時,感到很不高興......我在每個房間都裝了監視器,確保屋內沒有不正當行為。他們並不知道,這屬於我與自己簽署的那部分協議。看著他們打破這個房子的規則,真的讓我很不開心。

現在,那女孩的訪客也太多了。只要適度,我不在乎訪客有多少。大部分的租戶不會招待太多客人,就算有,留下來過夜的客人也極為罕見。同樣的,我也跟自己約定,如果他們有客人要過夜,我就會把監視器關掉。但在我看來,他們多數人更喜歡自慰。

我覺得這女孩的客人實在太多了,她真的不適合住這裡,帶壞這房子的風氣。所以我很簡單地告訴她,她不肯接受暗示。在我和租戶的交往中,我非常公正,二十七年來只有一件不愉快的事情。那時我租給一個小夥子,他曾在秘密情報局上班,過去總是坐在房間裡,整天盯著窗外的一堵磚牆,他確實跟我要一間看得見磚牆的房間,我也安排給他。我的意思,這也沒什麼壞處,但他曾以頗具破壞性的方式滑下欄杆,後來我想最好的辦法就是開槍射他。我也確實那麼做了,在內政部的合作下,要知道、他也給他們惹了不少麻煩。他們試圖用鋼絲刷洗他的大腦,但沒那麼順利,最終他一頭栽下樓梯井,幫了我們一把。但那是六零年代的事,現在不能那麼做了。

我不打算那樣對付這個女孩,我對這個女孩講道理,但她沒有搬出去,最後我給她下了最後通牒。我說,如果下週末你還沒搬出去,我就必須正式驅逐你,她說哦,我有我的權利,我想那好吧,這下要搞得很難看了,我就這麼等到星期天晚上,她還沒有走,我看到她在監視器裡睡著了,於是我走到她房間......我當然有每個房間的鑰匙,只有被迫把租戶攆出去的時候才派上用場。

我走進去,躡著腳來到床尾,掀起她的睡衣,拿出一把手術刀,一把非常尖銳的手術刀,我曾經是一名醫學生,我從她腳底取走最薄的一層皮,它就像一片絲綢鞋墊般被削下來,我把它拿出來,放在灌木叢下面。第二天早上我看著她,她看著我,沒什麼不對頭,氣氛非常愉快。隔天晚上我再做一次,從她腳底拿走另一片薄薄的皮膚,再一次、再一次,每晚如此。直到三個月後,我走進去時,她根本不在那裡。我走出去,看看灌木叢下方,她也不在那兒。我現在都是這樣擺脫賴著不走的租戶的。   




精神科醫生: 恐怕你妻子的精神狀況不太樂觀。
男子:...
女子:...
精神科醫生: 她明顯遭遇重度精神崩潰...
男子:...
精神科醫生: ...恐怕這還只是個開始。
男子:...
精神科醫生: 那會導致越來越多的異常行為。
男子: 啊,嗯...
精神科醫生: 她會不認得你,失去對自己身體的控制...
女人(化外音):這很興奮,我們從事性行為的時候,會讓人假扮成精神科醫生,診斷我們其中一人患有嚴重精神疾病。
精神科醫生: ...我必須說,不用多久,她就會永久性失智。
男子: 哦!
女人(化外音): 我們曾經在一間收容所的食堂求歡。
精神病學家: 簡而言之,她正在退化成精神分裂症,我們對她幾乎無能為力了。
男子: 啊!啊!啊!啊!哦!  
女子: 嗯!哈哈哈 !





邁克爾·亞歷山大·聖約翰:這特別的靈魂,這修道院的跫音。瞧!誰說郊區......哦,狗屎!  




克里斯:當正面以反面落下一千次,即所謂亦正亦反。但接著硬幣落在了第三面......它的裡面.....

低音: 裡面...

克里斯:當你如此輕快地飛翔,卻唰的一聲,玻璃迎面而來,鳥喙碎落一地,成了渾身顫抖的鴿子。而鼠輩們在暗處摩搓著雙手。 

當你那迸裂的靈魂如此飽滿地歌唱,你的心都要飛出了嘴!於是雙耳左右拍擊,它們哭喊著「 閉上、閉上、閉上它,噢馬芬蛋糕......

那麼歡迎。
嗯,那麼歡迎,來到藍色果醬 。(迴音)   



 *註:

  1. 諾弟(Noddy):英國卡通《Noddy's Toyland Adventures》中的主角,玩具國的計程車司機。
  2. 邁克爾‧亞歷山大‧聖約翰(Michael Alexander St. John):與Chris Morris合作的演員,如在《The Day Today》中負責播音。《Blue Jam》這個段子是戲仿DJ公布舞曲榜單,所有音樂團隊和單曲名稱都是子虛烏有。這段子實在很難翻,我把單曲名稱一律翻出,部分音樂團隊的原文名稱則斟酌不譯,總之是挺粗略的做法,各位看個大概即可,建議直接從原文理解。




*歌單:
  1. The Chemical Brothers - Where Do I Begin?
  2. Propellerheads - Go Faster
  3. Moloko - Day For Night
  4. The Beach Boys - Surf's Up
  5. Mulu - Desire
  6. John Lennon - #9 Dream
  7. Acid Brass - Pacific 202
  8. Finley Quaye - Even After All
  9. Goldie - Inner City Life
  10. Björk - Jóga
  11. William Orbit - Story Of Light
  12. Beth Orton - Best Bit

沒有留言:

張貼留言