- 關於《Blue Jam》:1990年代邪典之作--致鬱果醬《Blue Jam》或wiki百科。
- 關於收聽:可在Archive網站收聽並下載全部三季的《Blue Jam》。
- 關於中文台本:此台本是由網路上的英文逐字稿翻譯而來,為流暢閱讀,部分發語詞省略不譯,譯文中的註則是我斟酌附上的,註解統一列在文本最後。
- 關於歌單:各集歌單統一列於註解之後。
~S02E02中文台本~
(此系列內容可能引發驚恐或不安,如有不適請斟酌食用)
克里斯: 當你短褐穿結,雙手深入口袋,錢幣撒落在地,一時間所有人都轉過頭來關注你。
當你焦躁的咀嚼,好似為了堅定意志而蹙起眉頭。又驟然停下,大為震驚,看著你的拇指被應聲剁下。
當指尖朝下、抱住地窖裡的炸彈,搖一搖,希望將之引爆。然後光芒乍現,人們大笑:「看啊,她跟炸彈搞上了。咱們抓住這傻瓜,送去怪胎秀吧。哈哈。」
那麼歡迎。
啊,歡迎來到藍色果醬 (迴聲)
帕特麗夏(VO): 我叫帕特麗夏·麥特威爾。我認為正確刷牙非常重要。
帕特麗夏: 呃......
帕特麗夏(VO): 我每天刷三次牙。用一支堅固的牙刷...
帕特麗夏: 嗯......
帕特麗夏(VO): 每個方向都用力的刷。
帕特麗夏: 啊...
帕特麗夏(VO): 過一會,我的牙齦開始流血......
帕特麗夏: 嗯..!
帕特麗夏(VO): 盡可能刷個不停,直到我暈厥過去。
帕特麗夏: 啊......
帕特麗夏(VO): 每晚需要刷上25分鐘...
帕特麗夏 : 哈...
帕特麗夏(VO): 早上可能長達兩個小時。
帕特麗夏 : 哦,哦......哦......啊啊啊啊!
人聲: 廣播一台。
合成: ...為您獻上西蒙·梅奧躺在溝裡的奇特聲音......躺在溝裡......
邁克爾·亞歷山大·聖約翰:在他肚皮上的羽狀皺褶上撒尿。肚皮。肚皮。肚皮。肚皮。
培林醫生: 請進。啊,早安。
男子: 早。
培林醫生: 請坐,找個位子坐下。
男子: 謝謝。
培林醫生: 好的,今天什麼狀況?
男子: 頭痛了兩週,呃,沒停過。
培林醫生: 嗯......
男子: 還有鼻塞,鼻涕也一直倒流。
培林醫生: 嗯......
男子: 我還感到頭暈,很不舒服...
培林醫生: 你的耳朵怎麼樣?
男子: 耳朵沒事。
培林醫生: 好。你老二多大?
男子: ...抱歉?
培林醫生: 我需要看看你的老傢伙 。
男子: 哦,真的嗎?
培林醫生: 是的。
男子: 這跟它有關嗎?
培林醫生: 是的,把它掏出來讓我看看。
男子: …
培林醫生: 哇。是的...還不壞。請容許我?
男子: …
培林醫生: 重量不錯。
男子: 嗯......
培林醫生: 是的,密度很好。你可以擺動一下嗎?擺動你的臀部,讓它拍擊你的大腿。
男子: ...
培林醫生: 嗯。好,很堅實。加快速度。好。
男子: 呃,醫生,我不確定...
培林醫生: 繼續。現在,看看我的...
男子: 嗯......
培林醫生: 很好,但還差了點。繼續。流暢點。
男子: 呃,我可以停下來嗎?
培林醫生: 這非常重要。你明白我在做什麼嗎?
男子: 嗯,不明白。
培林醫生: 我在拼湊全方位診療的拼圖。現在,請你繼續好嗎?
男子: …
培林醫生: 喂,莎拉?你可以請貝辛斯托克醫生過來一下嗎?
男子: 我現在可以停下來嗎?
培林醫生: 不,繼續搖。或者,哦......跳一跳。
男子: …
培林醫生: 是的,很有力量。再用力點,還能甩到你的屁股上。
男子: 聽著...
培林醫生: 我就可以甩到我的屁股上!
男子: …
培林醫生: 啊,艾莉森,看看這個!繼續。看,艾莉森!
貝辛斯托克醫生: 邁克爾......
培林醫生: 老二同步!
貝辛斯托克醫生: 邁克爾,停下來......
培林醫生 : 趨近同速的雙屌運動!
貝辛斯托克醫生 : 邁克爾......
培林醫生 : 命根的和諧!
貝辛斯托克醫生 : 邁克爾!
培林醫生 : 噢!
貝辛斯托克醫生 : 停下來!
培林醫生 : 真的嗎?
貝辛斯托克醫生 : 對!
男子: 哦,謝謝。
培林醫生 : 但這太棒了!
貝辛斯托克醫生 : 我知道,但這不是......嘿,我對此很抱歉。把你那話兒放回去。
男子: 好的......所以那是沒有必要的嗎?
貝辛斯托克醫生 : 一點也不。
男子: 哦。
貝辛斯托克醫生 : 你也是,邁克爾。 ...先把褲子穿上。
培林醫生 : 哦,天殺的......
貝辛斯托克醫生 : 呃,尼克?
男子: 尼克·福斯特。
貝辛斯托克醫生 : 過來候診室,尼克,我們會幫你安排另一次預約。
培林醫生: …
貝辛斯托克醫生 : 邁克爾,不能再這麼做了。
培林醫生 : 是嗎?
貝辛斯托克醫生 : 對啊。
培林醫生: 但他並不介意。
貝辛斯托克醫生 : 他很火大好不好!
培林醫生: ...他有嗎?
貝辛斯托克醫生 : 你會惹上麻煩的!
培林醫生 : 是啊…是的,我想你是對的。
貝辛斯托克醫生 : 如果你想談談,我總是有時間的。
培林醫生 : 是啊。謝謝,艾莉森。
貝辛斯托克醫生 : 沒關係。回頭見。
培林醫生 : 艾莉森......
貝辛斯托克醫生 : 什麼?
培林醫生 : 在被檢舉之前,我還有三次機會吧?
貝辛斯托克醫生 : 邁克爾......
培林醫生 : 拜託。
貝辛斯托克醫生 : 不行!
培林醫生 : 拜託...
貝辛斯托克醫生 : 再兩次。
培林醫生 : 哦,謝謝...
獨白者: 蘇西和一個瘦小的男人在公園裡找到了我。當時我正沿著池塘慢步,發出哼聲來搔癢我的鼻骨。蘇茜說我母親已經說過我的事。她向鴨子扔石頭時,聽到了我的聲音。我已經在那裡待了一天半。
「那是因為我在工作,」我解釋說,「要對新世紀音樂CD做批量測試。」
「但霍爾說他根本沒有僱用你,」她說。
「這可以解釋為什麼他沒有付錢給我。」
蘇茜身旁的瘦小男人輕輕的咳笑一聲,將痰吐到地上。
「星期六你最好來吃晚飯,」蘇西說,「克萊夫也會出席。」
她摟緊了男人的手臂,「克萊夫是自殺記者。」
他神情蒼白,頭髮烏黑,眼中流露出傷感的睿智。我會說他看著像約翰·庫薩克,如果我他媽的記得約翰·庫薩克是誰。當他鬱鬱寡歡地凝視著池塘時,蘇西解釋說,克萊夫曾在他的每週專欄中宣布,他只剩六個月可活。四月十五號那天,他會自殺,在那之前,他會寫下直面死亡的感覺。
克萊夫拿出一本筆記本,嘟囔著有關紅冠水雞的事。
「你知道現在是幾月嗎?」她問。我想大概是「Martober月」吧(註1)。蘇西拭拭潮濕的眼睛說,自殺專欄是她讀過的最悲傷、最有趣、最悲慘也最令人振奮的東西。
「他只剩十二個禮拜了。」
我看著對面的池塘,又哼唧起來。蘇西轉身招呼克萊夫,他正吞吐著三根香煙,對著筆記冷笑。
「八點或者晚點到,找個好藉口。」她低聲說,並在我嘴上吻出甜蜜的響音。
我在入夜後抵達。一個幹練的女人開的門。
「我買不起酒,」我說,「所以我在紙板上畫了一瓶。」
為了參加派對,我吃了在森寶利超市垃圾箱裡找到的半罐即溶咖啡。她接受我的紙板說道:「太棒了。我可以在節目上引用你嗎?」
我問她是什麼樣的節目,她說:「我可以製作一系列節目,關於人們帶到派對來的東西。」
「你在哪高就?」我說,想到狄克遜的窗戶。
「我叫霍珊納·貝爾。我在女性藝術人才協會工作。」
我們穿過蘇西的遊艇設備,進入餐廳。七個人喧鬧地圍繞一大碗牡蠣坐著,但蘇西不在他們之中。我以為走錯派對了,直到他們解釋說派對的重點在於遲到,但有很好的藉口。
「你為什麼遲到?」他們問。
我說我沒錢買酒,地鐵裡的無家者通常施點小惠給我,但這回他半毛錢也不給我,因為他說我看起來比他被搶的狗還要慘。接著我忘了蘇西的房子是正對著一些樹,或者是根本沒有正對半棵樹。話說到這裡,在座開始交頭接耳。
蘇茜的到來引發了尖叫和親吻。她聲稱前三小時都在跟一位內閣大臣參加獸醫大會。所有人瞠目結舌,因為大家都以為他是同性戀,好幾個人還知道他是她的同父異母兄弟。她掛著像港灣一般開闊的笑容。
「你想克萊夫會來嗎?」一個真誠的眼鏡男說道,話題立刻轉向他的專欄。
霍桑娜·貝爾說,她在克萊夫的字裡行間看到的真實性,遠比其他作家的作品呈現得更多。一位名叫艾瑪的女人同意了,「我還在消化他的文字。我不知道何時該哭,該笑,該吐或者擁抱每個人。」
「那只是你蛋白質衝腦,」一位名叫帕迪的男人指著她的盤子上的十七只牡蠣殼。艾瑪摸了摸他的腿。
帕迪是克萊夫的編輯,他正忙著在桌下擠乳(註2),針對克萊夫專欄得到的讚譽略表不滿,引起眾人加倍抗議。他強調專欄文章應該經過潤色才可付梓成書時,大廳那宣告了克萊夫的到來。
他看起來有點醉,脫下大衣似乎變小了。他說,他很抱歉遲到,但其實他根本沒在鳥。除了帕迪,每個人都笑了起來。
蘇茜說:「這位出色的人請我幫忙,今晚請各位對自殺問題多多擔待。」並幫助他隨意取用牡蠣。
當然,我們點頭答應,接著我問他是否認為牡蠣也會自殺。蘇西瞪著我。我說我只是想知道牡蠣會不會做出這樣的決定,如果會的話,它想怎麼死,畢竟它不能吊死自己。
「你是在耍白痴,還是搞諷刺?」艾瑪說。我不知道,因為這兩種意圖混在一起。她稱我為浮游生物,並開始告訴克萊夫她割腕的過去。
「看看我的疤痕,」她說。「很漂亮,但不像你的專欄那樣美。」
出於某種原因,克萊夫看著我說:「只有極醜才是至美。如果付梓的文字能有任何意義,它必出自於不知所云的極限。」
這引發了乾笑。
帕迪嘟囔著克萊夫疏遠粉絲的事情,但被艾瑪打斷:「不,克萊夫有權喝醉。克萊夫,你正蒙難。你正在為我們受苦。」
「是的,」霍桑娜同意。克萊夫問她到底知道什麼。
「在溫暖的藝術中,我們因眾人的力量而強大,」她說,「你自願對生活採取的一切行動,在在體現了芸芸眾生對自我毀滅的尖銳共鳴。」
響起一陣掌聲。
克萊夫不停拿牡蠣沾著伏特加,將它們點燃後再扔進嘴裡,又趁亂點了一支煙,打嗝聲夾帶著「狗屁」這個字眼。帕迪拍擊桌面,開始對克萊夫說,如果他在剩下的十二篇專欄中只打算把自己灌醉,或朝屁眼塞藥丸,他就要收回寶貴的同理心。
「這是我推行過最好的企劃,」他說:「我可不要因為一些亂七八糟的事情毀了一切。」
一個名叫史蒂特的人說,帕迪是在威脅克萊夫專欄的純粹性:「如果他去嗑藥罐子,他的作品就能有所成就。」
「但這樣他寫的就是你們這群人!」帕迪說。
突然間,所有的客人開始告訴克萊夫他們自殺未遂的故事。霍桑娜·貝爾描述她分娩後的六個月內企圖自殺,直到她決定控告她的寶寶對她的身材做了什麼。克萊夫辱罵了每個人,並在袖口上寫筆記。
「失敗者!垃圾!」他喊道:「給我真正好使的東西。」
有人說水管很好用。克萊夫在梅德斯通的園藝中心認識一個傢伙,他會根據你的車子長度切割等長的水管。他說休旅車長度的水管最受歡迎。
「哇!」霍桑娜·貝爾說著,也興奮地塗鴉起來。
「那你呢?」蘇西推了推我的背,我的頭低垂到桌下,試圖舔舐牡蠣的汁液,「你想過自殺嗎?」
我看著蘇西,知道她想要我講述上個月我的處方簽被偷的故事,當時我確實想自盡。她的眼神像在告訴我:「如果你不說,我就說。」
我退縮,正想說不,她已經開始講述我想用廢氣自殺,卻找不到夠長的塑膠管好接在排氣管上。她說她發現我坐在馬路牙子上,嘴裡塞著管子,等待車主回來將車子發動。整桌人哄堂大笑。
「我希望妳別說那件事,蘇西。」我呢喃。
蘇西不解:「我只是問你一個問題。」
「才不是,你只是跟他們說我是怎麼毒死自己。」
大家又笑了:「跟我們說說,發生了什麼事?」
克萊夫看著我,彷彿他知道我腦中的黑洞開始沸騰。我臉重新埋進我的牡蠣。
「那麼,超級明星先生,」帕迪說,「殺死你自己的最佳方案是什麼?」
克萊夫說,其實他所知的最佳方案,就是買條200英尺長的尼龍繩,將一端綁在脖子上,另一端固定在燈柱上,然後坐上你的車猛踩油門。他說他叔祖父就是這麼弄死自己的。他還讓克萊夫幫忙。當時克萊夫只有9歲。他叔叔人頭落地時,他還得接手以免撞車。踏板被血弄得非常滑。克萊夫眨了眨感傷的眼睛。一桌子全靜默下來。
「真的嗎?」帕迪十分震驚。
「當然不是真的,你這白痴!」克萊夫叱道,繼續解釋說我們都是白痴,他只管胡謅一通,我們都會記錄下來,就因為我們覺得他的痛苦意味著什麼,如果他沒打算自殺,我們也不會把他當一回事,再說他根本就沒那個打算,一切都是捏造的,他會在下週的專欄宣布這件事。
帕迪發飆了,拿牡蠣碗砸了克萊夫。他逼視克萊夫,咆哮說這是他媽的主意,克萊夫同意了,別想在這關頭臨陣脫逃,更別提都要出書了。克萊夫從房間裡爬出來。普遍看法是,克萊夫剛剛對我們提出了他最野蠻、最生動的求告。
我們都低估了他的痛苦。
「我好像要窒息了,」艾瑪說,「要是我讀到下週的專欄,我會哭上一整年的。」
「他媽的誰來給我一支菸。」克萊夫聽上去含糊不清。
大家針對他的行為展開激辯時,蘇茜向我示意。他躺在地板上,從嘴裡嘔出兩只牡蠣——其中一只還一息尚存。他的鼻子似乎是更擅長吞吐香煙的部位。頹敗的菸霧重振他的士氣,他蹣跚著站了起來。
「我要出去,」他說,「我要劫一輛車,一路酒駕直到出車禍。」
他火速從我身邊通過,邁入大廳時,蘇西遊艇提袋裡的一根繩索絆住了他的腳,害他跌在海草上。我們都看著那一大捆藍色尼龍繩。
「你擅長打繩結嗎?」他說。
蘇西的車鑰匙掛在前門上。
「你還可以開那台休旅,」我說。「她會為這嶄新的冒險精神大振的。」(註3)
大約一個小時後,我宣布克萊夫不只是去散步。他的腦袋分了家。以及我如何用車鑰匙和繩結幫了他一把。我需要睡覺,並且準確地預料到,帕迪會為我熄燈。
語音: 佐·貝爾 / 還活著 /吊著脖子垂掛在天花板上 / 沒有人 / 將她放下來 / 他們只是站著,注視,微笑 / 然後回到辦公桌前,咯咯笑了好一會兒...
邁克爾‧亞歷山大‧聖約翰: 俱樂部,本週末......好吧。
俱樂部,再來一次。俱樂部,再來一次。俱樂部,再來一次。
好吧,本週末在流行樂界和肉體隧道,來了些真正有搞頭的屌。好吧?哦不,太可笑了。好吧。
主要是因為DJ Anil Rightmate在約克郡聲名大噪,選用了里茲Salty Glob一帶的優秀傳統車庫搖滾。順便一提,他用槍,而俱樂部甚至沒有地板。
赫爾的一點衝突,Fabattoir和Bauble兩個場子分庭抗禮。在Fab場是Comical Beggaers的吉他手和貝斯手,而Baub場則有DJ Guts重溫1998年1月7日的經典音色。當年Balbarigmus帶來的溫蒂姐妹(Sister Wendy)混音讓我一夜禿頭,永誌難忘。
但回到現在。卡地夫七天四夜的Fussy Brenda遊覽之夜。來者又是那三個怪胎,還得加上可能會到場的一名女士,每人都要付上200英鎊,而且我必須說,他們會無視彼此,搞得好像那是他們的地盤,那是他們的家,而他們只是在星期三看電視。
哦!哦,啊哦,對不起,我以為還在過新年呢,我看到凱思·弗林(註4)被丟進醫院,因為他聲稱自己會吃鈉。真是過人的斬獲!
星期六在格拉斯哥的Vag,與DJ 煮沸老鼠(Boiled Mouse)齊聚一堂。啊…是的。製造這種令人毛骨悚然的哨音,期待人們聞之起舞?拜託!每到十點半,他總是吱吱作響,聲稱沒有人理解他,到了午夜,嘗試吸食尺寸超小的保險套未果,人們將他從附近的運河中打撈出來。所以,如果你確實去了那個場子,就任由那蟲子把自己淹死吧。
嘿,Portishead(註5)。現場表演時,何不來點脫衣舞?醉女孩脫光光。風景真好。
在雷丁的一管牙膏裡,又是另一個通宵達旦之地。讓保鏢用手電筒為你引路,就能享有超低折扣。與DJ Lemsip和Catatonia的Cerys在背景中熨豆子。那真是相當低調。就像用爵士和羽毛製成的炸彈。上次我在那裡的時候,我在露鳥房裡待了很久。
最後,在布里克斯頓的Loaded Knife,理過頭髮可免入場費。DJ 微縮氣候(Microclimate)以大量的小節拍攪動全場。他們弄到幾頭生病的海獅,供你試藥用,最好事先了解一頭喪心病狂的海獅是什麼樣子。他們在早上六點知會我,說是音樂將中斷到六月十五號,屆時再繼續放送五分鐘。
好吧。哦,不,這太可笑了。好吧。我要去肯頓的Jumping Up and Down,伴隨著Dead Certain之夜可飽覽一些辣到冒煙的肚皮。哦,油膩膩,哦,熱騰騰!我在三點前會被某種鮮活的爵士樂殺死嗎?
晚安,賈維斯!
邁克爾‧亞歷山大‧聖約翰: 晚安,賈維斯!
邁克爾‧亞歷山大‧聖約翰: 晚安,賈維斯!
男子: 喂?
瑪麗亞: 你的車準備好了。
男子:準備好了?
瑪麗亞: 是的。
男子: 血跡呢?
瑪麗亞: 清理過了。
男人: 那女人發生了什麼?
瑪麗亞: ...死了。
男子: 哦、該死!
瑪麗亞: 弄斷了她的脖子。
男子: 她在哪裡?
瑪麗亞: 用一些水泥封埋起來了。
男子: 天...我...我該閃了...
瑪麗亞: 你他媽說什麼傻話。
男子: 但是......但是......
瑪麗亞: 要是露出馬腳,你就完了。
男子: 嗯...
瑪麗亞: 你的錢就白花了。
男子: 是的,呃......多少錢?
瑪麗亞: 兩萬英鎊。
男子: 兩萬!?我怎麼付得起?
瑪麗亞: 已經付清了。
男子: 什麼!?
瑪麗亞: 從你的信用卡。
男子: 我的信用卡?
瑪麗亞: 我們約定在先。
男子: 妳不會再要更多吧?
瑪麗亞: 我得走了。
男子: 但只要兩萬?
瑪麗亞: 再見。
男子: 就這樣?
瑪麗亞: (掛斷)
男子: 喂?喂?哦...
(電話鈴聲)
男子: 喂?
瑪麗亞: 要是把事情洩漏出去...
男子: 好的,我能否......
瑪麗亞: ......我會扯掉你的陰囊......
男子: 耽誤一分鐘...
瑪麗亞: ......拿鐵絲網刺穿你的耳朵......
男子: 呃...
瑪麗亞: ......由內把你的臉扯進胃裡。
男子: ...
瑪麗亞: 好嗎?
男子: 好的。
瑪麗亞: 拜拜,先生。
男子: 再見...
人聲: 廣播一台。
合成語音: 我看到史特夫·拉馬克
高音: 拉馬克。
合成語音: 他是一個坐輪椅的虛弱老頭
人聲: 哈!
合成語音: 試圖跟一頭大象握手。
(猿笑)
(門鈴)
維修員: 萊利先生?
男子: 我是。
維修員: 我是來修電視的。
男子: 哦好,進來吧。
維修員: 全新的?
男子: 是啊。
維修員: 但看不了?
男子: 可以看,但都是蜥蜴。
維修員: 蜥蜴?
男子: 來看。看這裡。來修電視了,親愛的。
女人: 也該是時候了,根本一團糟。
男子: 怎麼樣?應該需要換新吧?
修理工: 嗯...不行......
男子: 不行?
維修員: 看上去完好無恙啊。
男子: 呃對,但我的意思是,裡面都是蜥蜴。
維修員: 畫質也很好。
女人: 我可不要一台會在屋裡滋生蜥蜴的電視。
維修員: 我得說,這真的不干我的事。
女人: 當然有關!這是一台全新的電視機,裡面不應該有蜥蜴。
維修員: 說真的,沒人提到蜥蜴。
男子: 當然沒有了!牠們本來就不該出現在那裡吧?
維修員: 先生,您跟有線電視公司確認過了嗎?
女人: 呃,跟他們沒關係吧!
維修員: 您跟有線公司確認過嗎?
男子: 不,我們沒有!
女人: 沒有!
維修員: 我只能建議您問問他們,也許他們能幫你。
女人: 你是說那家有線電視公司給我們送蜥蜴?
維修員: 是的......
女人: 什麼?
維修員: 誤送......蜥蜴......
男子: 等等,聽著伙計。這很簡單吧?你把電視賣給我們。你送來的,你裝好
的,接著蜥蜴就湧出來了!所以我們要你想想辦法,對吧?這很簡單!
維修員: 把牠們掃起來。
女人: 掃起來?
維修員: 是的。
女人: 那你去掃啊。
維修員: 不不,你去掃。
女人: 什麼!?
維修員: 我說過了,女士,牠們真的跟我一點關係也沒有。
男子: 你只能說這些?『這跟我沒關係』!?
維修員: 雨刷。
女人: 什麼?
維修員: 用擋風玻璃的雨刷,將牠們從屏幕上擦掉。
男子: 聽著,這他媽太可笑了!
維修員: 先生,沒有必要說粗話。
男子: 聽著,只要我想,我他媽可以在自己家裡說髒話!
維修員: 沒有必要。
女人: 等我檢舉你,說你的對客關係有多無能時,你的總公司會說些什麼?
男子: 是啊。
維修員: 你做到了。
男子:什麼意思?
維修員: 你做到了......他們會說你做到了。
女人: 你什麼!?
維修員: 為什麼,你們為什麼.....要在你們的電視裡塞滿蜥蜴?
男子: 我說了,蜥蜴是在你裝好電視以後冒出來的!
修理工: 是你在電視裡塞蜥蜴。
男子: 夠了,我他媽的要他們解僱你,伙計!這可不是威脅,而是保證!你叫什
麼名字!?
維修員: 我是蜥蜴先生。
男子: 啥 ...他媽別逗我了!
女人: 他媽的腦殘。
男子: 說吧,你叫啥?
維修員: 蜥蜴先生。
女人: 你老闆叫什麼名字?
維修員: 另一位蜥蜴先生。
男子: 停下來!他媽的別再說了!
修理工: 蜥蜴先生。嘿,嘿,嘿,嘿!
男子: 停下來!回來!你打算上哪去!?
修理工: 哈哈!蜥蜴,蜥蜴!
男子: 你他媽在做什麼?!回來..!
女人: 好了...
男子: (嗚咽)
女人: 停下。
男子: (嗚咽)
女人: 別哭了 !
男子: 噢!(嗚咽)
女人: 別哭了!
男子: (啼哭聲)
克里斯: 當你短褐穿結,雙手深入口袋,錢幣撒落在地,一時間所有人都轉過頭來關注你。
當你焦躁的咀嚼,好似為了堅定意念而蹙起眉頭。又驟然停下,大為震驚,看著你的拇指應聲剁下。
當指尖朝下、抱住地窖裡的炸彈,搖一搖,希望將之引爆。然後光芒乍現,人們大笑道:「看啊,她跟炸彈搞上了。咱們抓住這傻瓜,送去怪胎秀吧。哈哈。」
那麼歡迎。嗯,那麼歡迎,來到藍色果醬 。(迴音)
- Martober:出自果戈里《狂人日記》中逐漸失序的月份。
- Milking table: 一種性愛遊戲,自行估狗吧。
- Discovery: 休旅車系,其廣告標語為『深植於DNA中的冒險精神』。
- Keith Flint: 超凡樂團成員。
- Portishead: 一支來自英國的trip hop樂隊,1991年在英格蘭的布里斯托市成立。
*收錄歌單:
- Sade - Your Love Is King
- Funki Porcini - Going Down
- Morcheeba - Blindfold
- Pizzicato 5 - The World Is Spinning At 45RPM
- William Orbit - Water From A Vine Leaf
- Air - Sexy Boy
- Aphex Twin - Tree
- Jim White - Still Waters
- Pulp - Dishes
- Madonna - Drowned World/Substitute For Love
沒有留言:
張貼留言