2018年7月21日 星期六

《Blue Jam》中文台本 - S02E04

  • 關於《Blue Jam》:1990年代邪典之作--致鬱果醬《Blue Jam》wiki百科
  • 關於收聽:可在Archive網站收聽並下載全部三季的《Blue Jam》。
  • 關於中文台本:此台本是由網路上的英文逐字稿翻譯而來,為流暢閱讀,部分發語詞省略不譯,譯文中的註則是我斟酌附上的,註解統一列在文本最後。
  • 關於歌單:各集歌單統一列於註解之後。


~S2E04中文台本~
(此系列內容可能引發驚恐或不安,如有不適請斟酌食用)




克里斯: 當憤怒和黑暗群起躁響,使你的嘴唇腫脹龜裂,你仍然在尖叫,直到它們衝口而出......

當朋友和陌生人都與你形同陌路,他們之間產生交集,沖積於河口...... 

當你站在月台,看著火車進站,想著「就是這一下能左右我生命的開關,關掉,徹底關掉,關掉一切,現在往下跳!跳啊!” 

雖然老早就跟對方斷了線,你發現自己的手指仍撥打朋友的電話,話到嘴邊只能說上一半,諸如以淘汰、解僱告終的話題,然後像個娘娘腔哭泣一般的抽咽。 

那麼歡迎。 
啊,歡迎,來到藍色果醬。 ( 回聲 )   





父親:   納塔莉四歲了。我們覺得是時候警告她,一些潛在的危險。不幸的是,這問題正變得日漸嚴重。  

母親: 所以我們給她買了這個小夜燈......

父親:   ...陰莖的形狀。放在那扇小窗簾後面。  

納塔莉: 爸爸......

母親:   沒關係,親愛的。讓叔叔看看雞雞先生,好不好?

納塔莉: ......

母親: 像這樣開啟電源......

陰莖: 我很無聊。

母親: ......它會說些......

陰莖: 我很無聊。

母親: ...說些陰莖的壞話。

陰莖:   別碰我。我是一根無趣的陰莖。  

父親: 是的。

陰莖:   別碰我。

母親:   側面還有......

陰莖:   別碰我。

母親:  一個非常強力的......

陰莖: 別碰我。

母親: ...彈簧桿。

陰莖:   別碰我。別碰我  。

父親:   如果她想碰它,就會彈在她的手指上。

陰莖:   別碰我。手別靠近我。我是陰莖。  

母親:   它確實有效。

陰莖:   這根陰莖非常乏味,和所有陰莖一樣。和所有陰莖一樣。  

父親:   是的。她現在每週只被彈個四次。  

陰莖:   和所有陰莖一樣。我本身極度無趣。我是一根乏味的陰莖。我是一根乏味的陰莖。我是一根乏味的陰莖。我是一根乏味的陰莖。我是一根乏味的陰莖。我是一根乏味的陰莖。我是一根乏味的陰莖。我是一根乏味的陰莖。   





人聲: 廣播一台。

合成音: ...為您獻上西蒙·梅奧躺在溝裡的奇特聲音......躺在溝裡......

邁克爾·亞歷山大·聖約翰: ......撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿、撒尿......




羅伯特:對,謝謝。

羅伯特(VO): 我叫羅伯特·華列,大部分時間我都在唆使人們動不必要的手術。

羅伯特: 阿拉斯泰爾,你可以幫我拿出那塊骨頭嗎?

阿拉斯泰爾: 啥...這塊?

羅伯特: 是的,就是這小玩意。

阿拉斯泰爾: 呃...這可能有點棘手。

羅伯特(VO): 這不僅僅是一種嗜好。

羅伯特: 不,把它拿出來。

阿拉斯泰爾: 好的,嗯......

羅伯特: 我想把它放進嘴裡。

阿拉斯泰爾:   ...非常好。  

羅伯特(VO):   我很擅長說服人們接受手術。我有很多朋友,合理數量的員工......甚至還有西蒙·梅奧。  

羅伯特: 腿還好嗎,奧斯瓦德?

奧斯瓦德: 啊,還行吧。

羅伯特: 你有一點兒跛。

奧斯瓦德: 嗯,一點點。

羅伯特: 我忍不住想動個手術讓你好過一點。

奧斯瓦德: 它又不是斷了還什麼的。

羅伯特:   如果你有一輛帶有自動變速的新車,肯定很實用。我可以幫到你弄一輛。只要你肯動手術​​。  

奧斯瓦德: 是嗎?

羅伯特:   在加勒比海灘待上幾個星期?腿部手術後順便休假?我應該能藉此幫你弄到機票。  

奧斯瓦德: 謝謝......

羅伯特: 我覺得再好不過了,奧斯瓦德。

奧斯瓦德:   ...謝了。  

羅伯特: 這是好的決定。

羅伯特(VO): 我聘用的外科醫生是一個名叫阿拉斯泰爾的小伙子。

阿拉斯泰爾: 這跟腳無關,羅伯特。

羅伯特(VO): 他照我的意思辦事......

阿拉斯泰爾: ......基督老子啊,他媽的扁桃體切除術......

羅伯特(VO): ......只要我保守他嗎啡成癮的秘密。

羅伯特:   我需要那隻腳半個小時。你有冰塊嗎?  

阿拉斯泰爾: 是的,我們有冰塊。

羅伯特: 好、拿來吧。

阿拉斯泰爾: 好的。

羅伯特(VO):   我特別喜歡把腳拿起來,摔個幾下。也許放進我嘴裡,或放在我頭上。然後再讓阿拉斯泰爾重新接回它的主人身上。最棒的是,向他們展示一張我把他們的腳放在頭上的照片。  

羅伯特: 我一直想把這張照片給你看。

女人: 你是怎麼...?

羅伯特: 噢,這只是義肢。

羅伯特(VO): 讓他們煩惱腳踝上的疤痕是否跟這有關。

羅伯特: 你的腳有找回一點感覺了嗎?

女人:   還沒。他們說......可能沒指望了。  

羅伯特: 你說這是什麼手術?

女人: 嗯,扁桃體,他們說......我的腳......

羅伯特:   嗯。不過照片很棒吧?  

女人: 是的...是的。

羅伯特(VO): 現在我已經到了這個程度......

羅伯特: 告訴你,阿拉斯泰爾,何不把眼睛拿出來?

羅伯特(VO): ......完全是臨時起意了......

阿拉斯泰爾: 我以為要做顴骨整形。

羅伯特: 嗯,改變主意了。

羅伯特(VO): ......即興發揮。

羅伯特: 我想把這根香腸放進他的眼窩裡。

阿拉斯泰爾: 天殺的!

羅伯特(VO):   我不認為這種快樂會永遠持續下去。我可能再做個幾年,差不多了就撒手不幹。我會帶著我所有的照片去睡覺,服用過量的什麼,然後帶著微笑下地獄。  

阿拉斯泰爾:   我要把它提起來。我不會切斷視神經。我只是把它拿出來,如果你想的話,現在可以把香腸放進去。  

安琪拉: 阿拉斯泰爾,我覺得這不......

阿拉斯泰爾: 沒關係。

安琪拉:   我...我真的覺得不行。  

阿爾塔斯蒂爾: 現在沒事了。

羅伯特: 有根香腸在我的眼睛裡......

安琪拉: 全能的上帝......

羅伯特: 我的眼睛裡有香腸......嘿嘿嘿嘿嘿......哈哈哈哈哈!

阿拉斯泰爾: 沒關係,安琪拉,一下子就好。

羅伯特: 阿拉斯泰爾?

阿拉斯泰爾: 是?

羅伯特: 你知道我下次見到他時會想到什麼嗎?

阿拉斯泰爾: 什麼?

羅伯特: 我會想,「我看過你眼窩裡插著一根香腸的樣子,你他媽的什麼也不知道!」

阿拉斯泰爾: 是的。

羅伯特:   嘿嘿嘿嘿!那很棒。謝謝你們...再見,阿拉斯泰爾!哈哈哈!  

阿拉斯泰爾:   再見。 ...我最好把它放回去。  





獨白者:   羅斯科吠叫著。他又坐在扶手椅上了。他有時會盯著電視看。但多數時候,他盯著看電視的我。羅斯科不想要我待在那裡。那裡是指伊莫金的房子,我原本應該待在那裡接受照顧。

我現在看著他,一隻愛爾蘭獵狼犬,有著深色的黑色眼睛。在其中一隻眼睛裡,我看到伊莫金要我帶他去散步,但不要任由他四處走,因為他不像一些松鼠那樣受過訓練。而在另一隻眼睛裡,我看到我說好,並答應她『不要像上次那樣把鑰匙搞丟,你這毫無屁用的廢物,天知道你媽有多恨你。』最後那句也讓我兄弟很是擔心。

我將前門上了兩道鎖,看了看鑰匙。

「該拿這些鑰匙怎麼辦?」我對羅斯科說,他看起來很困惑。

「留在屋裡比較安全,是不是?」我說著,透過門縫將鑰匙塞回屋內。

「現在別把狗弄丟了。」我用鉛質把手做了一條絞索,繞在我的脖子上。我不得不稍微彎腰,否則頭上的旋鈕可能會害我腦袋分家。我們匡噹作響地朝公園進發,羅斯科向前奔馳,我像隻朝山下猛衝的熊,磕磕絆絆地跟在後頭。

距離公園二十碼處,羅斯科瞥見鴨塘,徑直衝了過去。我隨之被扯進淺水區域,羅斯科咬住了最靠近牠的一隻野鴨。他猛烈地甩頭,鴨子的叫聲像是水泥攪拌機裡的鵝一樣嘎然而止。

一個小女孩哭了起來,「救救那隻鴨鴨。」我愚蠢杵在那。

女孩的父親抓住鴨子,摑了摑狗鼻子,輕斥道:「住嘴,這太超過了。」

他顯然是那種不受羅斯科尊重的敏感人士。他們好不容易分開了,水花濺得到處都是,鴨子亦然。那個男人愣愣地盯著他手中的鴨腿,頓時所有人開始向我嚷著RSPCA(皇家防止虐待動物協會)。

羅斯科因著叫嚷躲閃,絞索緊扣住我的脖子,周遭登時一片昏黑,伴隨著震耳欲聾的敲擊聲。在轟隆之間,我聽見自己被扼成花生大小的咽喉在尖叫:「不,拜託,是狗咬的,牠甚至不是我的,牠是伊莫金·愛德華的狗!」羅斯科扭著嘴轉向我。

「你會讓伊莫金很不高興。」牠說。

我還來不及歇氣,牠已經越過我衝出公園大門。「快跑,你這蠢胖的白痴。」牠笑道。我像顆缺氧的火球般跟進。人們在後頭追趕我們。一輛公車正從距離大門二十碼處發車。我超過狗,即時擠上老人座。牠跳上我旁邊的座椅。

「他媽的這什麼鬼!?」牠說,「我只搭計程車!在這種情況下,別想指望我跑贏你的法律訴訟。」

「法律訴訟?」我說。

牠正眼看著我。「想想你至今犯下的錯事。得有人為其辯護。」

這激起一陣細微恐慌。我回想起七歲的時候,已經被一隻沙鼠狠狠咒罵過了。牠告訴我不少事情,包括我父親有外遇。我告訴媽媽,不久之後一家人就這麼散了。

「你是沙鼠嗎?」我問。

「你腦子跟不上了,」牠回答道。

「是的?」售票員說。我沒有錢。

「問他可不可以記在帳上。」羅斯科說。

「可以記在帳上嗎?」我問。售票員狐疑地看著我。

「要嘛付錢,要嘛下車。」

「告訴他,只要他證明自己可以將你載到下一站,你就會付錢。」狗建議道。

我照做。售票員看著我,好像他的母親剛走出我的鼻子。

「跟他說我是律師。」狗說。我知道不應該,但我還是照做了。下一站,我們在人行道下車。我看著羅斯科。

「你為什麼說話?」我說。「狗不說話。」

「那你為什麼問我?」他回答。

「別想耍聰明。」我說。

「我本來就很聰明。」

「這太荒謬了,」我說,「你只是一隻狗。」

「好吧,如果我只是一隻狗,那你應該可以輕鬆回答我的問題。」我知道恐慌症發作是怎麼回事。我知道我必須尋思一些非常稀鬆平常的事物好讓自已冷靜下來。

「喝點茶,」狗說。

「我知道,我知道!」我說。

咖啡館裡到處都是吞吐香菸、大啖培根和雞蛋的人。狗逡在我身邊。他轉身對我說:「我要一份全英式早餐。」

「別再嚇我了,」我嘟囔道。牠不屑地緊嚼著舌根:「給我買些他媽的早餐。」

接著出現一個新的聲音:「叫那條狗離開我的座位!」這位咖啡館女士很生氣。

「告訴那隻肥胖的母牛,我每天都坐在椅子上,我現在也不會走開。」狗說。

「你要不要趕牠走?」女人更加生氣地問。

「我很抱歉,」我說:「牠說牠是我的律師,我還不確定。我不想冒險把我的律師趕到地板上,看在我已經做了那麼多錯事。」

她瞪視著我。我感到事態正在轉變,但我不知道契機在哪裡:「嗯,你生我的氣,是因為牠剛剛說你是一頭肥母牛?」我說。

大街上,羅斯科稱我為倒霉的笨蛋。牠說自己沒吃東西,沒辦法為我的案子理出半點頭緒。我說我不在乎,因為我知道他是我的律師後,相信事情只會變得更糟。當我們抵達教堂門口時,爭吵已經變成了互罵。一個家庭從車內出來。羅斯科看到這幕景象,雀躍起來。

「那個小女孩的口袋裡有一條擤過鼻涕的手帕,」牠說,拉著我跑向她。為什麼我無法控制任何東西?羅斯科把鼻子探進口袋,女孩高興地尖叫著。

她母親拍了拍牠的頭,問我牠多大了。狗說他五歲。

「牠說牠五歲,但事實上牠已經七歲了,」我說。這位母親看著我,認為我在開玩笑。

羅斯科對那條手帕心心念念,但口袋太小了。

「對不起,」我說:「牠不算是一隻乖狗,但牠是個更糟的律師。」父親禮貌地笑了笑,催促他們進入教堂。

「別纏著他們了,」我說。小女孩轉過身來。羅斯科跟上去了。

「聽著,你再不停下來,我就要炒了你!」我喊道。

那家人全都看向我。我知道不該讓人看到我威脅要解僱一隻狗,所以我重複了一遍,但這次是用狗的語言。父親同情地搖搖頭,把他的家人趕進教堂。  

這是一場洗禮儀式。手帕女孩和她的父母加入那些在前排的人。一位牧師將嬰兒舉在水面上,那嬰兒像金屬鑽頭那般尖叫著。「那樣我也會。」羅斯科說,並開始愚蠢地嚎叫。

「噓!」我說,試著用咳嗽掩蓋狗叫。

「後排有什麼問題嗎?」牧師問道。我的顴骨兩側發出巨響。

「你會搞砸這場儀式。」我說。

「不是我害的,是你。」狗說。

「什麼?」

「我是為了讓你尋求上帝寬恕,才進來這裡的。」

「寬恕什麼?」

「寬恕你接下來要做的事。」狗說,直勾勾地望近我眼裡。

我感到噁心想吐。

「有什麼問題嗎?」牧師說。

「說有。」狗說。

「有。」我咕噥道。所有人的目光轉向我。

「什麼?」

我鼻腔湧上一股熱源。

「看看寶寶。」狗說。

我看著寶寶。它的頭轉向我。然後它尖叫起來。

「告訴他們,我母親是個妓女,而且牧師對兒童毛手毛腳!」

「哦,看你做了什麼好事,」我對狗說。

「我看過他的病歷。」狗說:「這是真話,你必須告訴他們。」

「有什麼問題?」牧師說。

彷彿有顆帶電球體在我胃裡肆虐。寶寶還在盯著我。

「說啊。」

「你把手伸進小孩的褲子,她收錢吸男人的屌!」

牧師的嘴大張。

寶寶說「傻逼。」

它的父親走向我。

「寶寶跟我說的!」我結結巴巴地說。

小女孩揮舞著手帕,羅斯科蹣跚地走向她。寶寶的父親揪住我的脖子。狗跳了起來。女孩的母親將她從地板上抱起來,狗撲倒牧師,嬰兒從他手中被撞落。寶寶的媽媽尖叫著。父親放開我的脖子,回身轉向他的妻子。我看著那條狗。

「哈哈。都是你造成的!」他大笑起來,從女孩的手上咬過手帕。

嬰兒還在空中。我又看了看狗:「我現在該怎麼辦!?」

「不要問我,我只是一隻狗!」狗說完,沿路穿過中殿,通過門廊,衝向外面的馬路,迎頭與一輛麵包車相撞,顛簸亂竄了一陣,這才摔倒在地。  

狂躁的鳥鳴。我在馬路上跪了下來。血從他的嘴裡滲出。

「我無法為你辯護了。」他說。

麻雀唱著讚美詩《盛怒之日》。

「你能推薦其他律師給我嗎?」我問。

「問那嬰兒吧。」

「真的嗎?」

「哦、真的。」他說著笑起來,接著平靜地走了。

我設法爬回伊莫金的家。那嬰兒沒有派上用場,它父親倒是針對我的臉和下體提出了不少建議。我躺在伊莫金的前門上,不知道該怎麼辦。

「我最好寫一張紙條。」我對自己說。「寫一張紙條,解釋一切。」

我的筆記這麼寫:  

伊莫金: 『謝謝伊莫金...狗的事很抱歉......鴨子被大卸成......幾塊,還會說話,但要我不能說,我跟著它......汽車結束這一切......鑰匙放在不對的另一邊.....我跑開了,一切都很好。』......羅斯科..? ...羅斯科? ...羅斯科! ...羅斯科! ...羅斯科!? ...羅斯科! ...羅斯科! ...羅斯科!  

獨白者:   我知道這是我寫的,因為我剛在口袋裡找到了這張紙條。此外還有一張。這張是給我的。它來自那條死去的狗。這是張很不高興的字條。現在又有一張,來自狗的母親。她顯得更加生氣。  

我現在不去公園了。鴨子們將我的事說給每個人聽。他們說我認為狗會說話。『閉嘴。』他們在散播這些訊息的時候,我說。但他們沒有閉嘴,我現在很討厭他們。

那些鴨子們。   





聲音: 那是一個星期天,他們發現馬克·古迪爾躺在地板上 / 像隻沙鼠般啃咬著咖啡機的電線 / 他沒穿衣服、他沒穿衣服,這害我感到很尷尬。





演員: 我現在最擔心的,當然是被傳染「Gush」(虛構的傳染病)。

導演:   身為導演,我近距離看過「Gush」發病,場面可不好看。你被迫射精,一直射到死。  

演員:   第一個染病的人是迪恩·多西。我看過影片。他正在拍射精場面,突然之間他露出真正恐慌的表情,猛盯著自己的下體,嗚咽著「噢、我的上帝,噢、我的上帝!」像一個悲傷詭異的小丑。他聽起來像在哭,但看上去欲哭無淚。太糟了。  

導演:   我把冰塊扔在他的蛋蛋上......試圖用狗屍刺激他。但他只是不停射出蛋白質。  

演員: 三天後便要了他的命,這三天一直射個不停,他甚至求我們開槍殺了他。

導演:   一位精液專家向我解釋,他的身心因為生產精液而筋疲力盡。你可以整天吃吃喝喝,但是當你像在拍攝保濕霜那樣瘋狂射精時,你的身體就跟不上了。  

演員:   他去世時只剩下二十公斤。大約就是兩三隻松鼠加起來那麼重。當他們火化他時,他的睾丸還怎麼也燒不完。  

導演:   突然之間,哪兒需要拍攝cream場景,哪兒就會需要「Gush」患者。甚至有特別經紀人負責這事。如果你看到一輛裝有閃光燈和警報器的黑色豪華轎車,後座可能有幾個可憐人在等,他們的下體就像生病的蛇一樣,「Gush」經紀人抓著一堆包老二的尿布,試圖搶在精液變成紅色之前,讓他們盡可能工作。  

演員:   它會變紅,然後變成黑色,那時你可不能將珍珠塞進聖彼得的裙底!不,那可不好笑。從現實看來,它是悲劇性的,這也是為什麼我淪落到步田地。這就是為什麼我現在只拍不需要勃起的色情片。你只需要動用拇指或老二前端推進的場景,它看上去軟趴趴的。  

導演:   這年頭很多小伙子那話兒都去骨了。但那樣在女人裡面很難產生潤滑。  

演員:   那不好玩,軟趴趴的老二。就像試圖用蛆拴緊螺絲一樣。還要保持性感 ...那太棘手了。到頭來,它只是將你的屁股折磨至死。  





培林醫生:請進。

男子: 醫生早。

培林醫生:   早。請坐在我椅子對面的椅子上。今天怎麼啦?  

男子: 胃不舒服。

培林醫生:嗯哼?

男子: 持續六天了。

培林醫生: 恩。

男子: 大概是食物中毒,但是......好像持續得太久了?

培林醫生: 好。我要為此換件童裝,好嗎?給我幾秒鐘.繼續說,我聽得見。  

男子:   哦...好吧,我的胃一直在絞痛......  

培林醫生: 是的?

男子: 我吐了很多次......

培林醫生: 有量體溫嗎?

男子: 是啊,到現在還是覺得忽冷忽熱......

培林醫生:哦!這條短褲跟跨部貼得很緊。我得注意點,免得夾到大腿肉。嗯。所以說,忽冷忽熱嗎?  

男子:   嗯...是的,我量過幾次體溫,有時不用量就能感覺到發燒。週六量是120度。  

培林醫生:   對不起。你一直盯著我看,會讓我不能專心。  

男子: 你的襯衫,呃......

培林醫生: 怎麼了,你以前從未見過肚兜?

男: 嗯...是的......

培林醫生: 你再繼續哼唧,我就要回到屏幕後面囉。

男子:...

培林醫生: 好,剛剛說到...發燒?

男子:   是的,溫度一直上升,主要症狀就是,嗯,一直吐。也吃不下飯...  

培林醫生:   等等,我突然想到,如果我在屏幕後面,我也可以什麼都不穿,對不對?  

男子:這個嘛......

培林醫生: 繼續說。

男子:說實在,就這些了。我吃不下任何東西.....醫、醫生,你在脫衣服嗎?

培林醫生:當然了。

男子:噢...我不認為......  

培林醫生:   你好像很關心我穿什麼。我該把這寫在你的病歷上嗎?  

男子:不、不需要。

培林醫生:好,那把話題轉回你的病症吧。

男子:   ...好的。  

培林醫生:你吃過哪些東西?如果你聽到什麼聲音,那是我用棍子打自己的屁股。  

男子:好的...我只有......吃一些簡單的食物,不是很餓。

培林醫生: 嗯......噢!

男子: ......我吐的時候, 也只是...吐一些水。

培林醫生:水裡有什麼?

男子: 就是水......和一點牛奶。

培林醫生:嘿、我有個主意。你來打我怎麼樣?你鞭起來可能更有勁道...

男子:不...不,我不認為...

培林醫生:你用不著看我。就拿著鞭子,像賽馬那樣鞭笞我。  

男子: 恩......那對我有幫助嗎?

培林醫生:噢,當然。

男子: 真的嗎?

培林博士: 嗯,你想要好轉,還是要吐一輩子?

男子:...請讓我好轉。

培林醫生:好,動手吧。力道適中。有腹瀉嗎?

男子:有...

培林醫生:快一點。

男子:恩,拉得很嚴重。

培林醫生:抱歉,你得大聲點。我開始聽不太清楚了。

男子:拉得很嚴重...

培林醫生: 是的?你必須給護士做一下化驗,我會開些腹瀉和嘔吐的處方簽。

男子:好。

培林醫生:你可以停下來了。

男子: 好。

培林醫生:我要去那邊的桌子上寫你的處方簽。

男子:好的...

培林醫生:你得看向別處,我有點硬了。

男子:好...好的...

培林醫生:   ...好了,給你。去隔壁找護士,她會幫你處理。  

男子: 好的。

培林醫生: 再見。  




老闆: 我印象深刻。

員工: 謝謝。

老闆: 這是我看過最好的年度報告。

員工: 非常感謝您。

老闆: 五年來你都保持在一流的水準。

員工: 嗯..!

老闆: 很棒。

員工:   謝謝!嗯...這是不是代表...?  

老闆: 你很清楚我要解僱你,是不是?

員工: 嗯......

老闆: 我沒辦法再看你這麼成功下去了。

員工: 解僱......?

老闆: 太痛苦了。

員工:   但...我可以做得更好,我......  

老闆: 但是如果你沒有呢?

員工: 嗯,我......

老闆:   我可受不了。那就像,就像癌症長在你最好的器官上。  

員工: ......

老闆:   對不起,蓋文。明天下班前把桌面清空。  

員工: 嗯......

老闆:   我真的很抱歉。這件事讓我心煩意亂。  

員工:   ...讓你心煩?  

老闆: 當然!

員工: 你能幫我寫推薦信嗎?

老闆: 抱歉。

員工: 什麼..?

老闆: 我不會幫你寫什麼好話的。

員工: 但......

老闆: 我不想讓別人得到你,不是嗎?

員工: 老天!

老闆: 這太可怕了,我知道,這......真的很糟,但......

員工: 我該怎麼辦?

老闆:   搬到別的地方。幾英里以外。  

員工:看 在上帝的份上......!

老闆:   我已經炒了你。不要逼我用磚頭和暴徒把你趕出家門。  

員工:   好吧,我......我只是不知道該說些什麼。  

老闆: 走吧。

員工: ......

老闆: 我會珍惜這些報告的,蓋文。

員工: ......真他媽難以置信!

老闆: 他們將成為新人的典範!

員工:   (離開)  

老闆: 我會一次又一次地重讀它們,然後對這一切搖頭說不。




邁克爾·亞歷山大·聖約翰: 凱文·格寧(Kevin Greening,BBC廣播一台DJ)被尖叫著的病童包圍,像薩克斯風一樣放屁,笑看化療假髮和禿頭小孩漫天飛舞。




亞德里安:   我叫亞德里安·帕維斯。我飼養金絲雀。目前養了七隻,但這隻略有不同。呃,我一直覺得她根本不是金絲雀。她是一個被困在金絲雀體內的年輕人。於是我這麼做。這是一個十六歲男孩的私處,他在車禍中喪生。 ...你可以看到他的毛髮是金色的,非常柔軟,我認為......相當適合這隻鳥。有時我看到她的喙上略帶微笑。 ...我只是摸摸牠的龜頭......你瞧,她笑了......是不是笑得很可愛?太好了...  





克里斯: 當憤怒和黑暗群起躁響,使你的嘴唇腫脹龜裂,你仍然在尖叫,直到它們衝口而出......

當朋友和陌生人都與你形同陌路,他們之間產生交集,沖積於河口...... 

當你站在月台,看著火車進站,想著「就是這一下能左右我生命的開關,關掉,徹底關掉,關掉ㄧ,現在往下跳!跳啊!” 

雖然老早就跟對方斷了線,你發現自己的手指仍撥打朋友的電話,話到嘴邊只能說上一半,諸如以淘汰、解僱告終的話題,然後像個娘娘腔哭泣一般的抽咽。 

那麼歡迎。 
啊,歡迎,來到藍色果醬。 ( 回聲 )




*歌單:

  1. Imagination - Body Talk
  2. Crash Test Dummies - Mmm Mmm Mmm Mmm
  3. Air - You Make It Easy
  4. Amon Tobin - Melody Infringement
  5. Massive Attack - Mezzanine
  6. Madonna - Ray Of Light
  7. Stereolab - The Flower Called Nowhere
  8. Rupert Holmes - Escape
  9. Herbie Hancock - Future Shock
  10. Coldcut - Autumn Leaves
  11. Brian Eno - Another Green World
SaveSave
SaveSave

沒有留言:

張貼留言