時代跨度從西元500年至2000年,主持人Melvyn Bragg按照年代循序漸進,帶著觀眾從歷史軌跡觀察語言發展,也從語言發展來追索歷史軌跡。
整部紀錄片,為我建立起很清楚的語言史脈絡。英語吸納外來語的能力非常之高,即便遭受無數次外來語的入侵,貴族、政治與宗教被拉丁語及希臘語統治了很長一段時間,卻仍活躍於街頭巷尾。
英語和其他語言能夠並存,在於其字義多各有偏重,人們對字彙的需求使得英語不至於被其他意義相似的外來語取代。片中主持人有句話令我印象深刻:
整部紀錄片,為我建立起很清楚的語言史脈絡。英語吸納外來語的能力非常之高,即便遭受無數次外來語的入侵,貴族、政治與宗教被拉丁語及希臘語統治了很長一段時間,卻仍活躍於街頭巷尾。
英語和其他語言能夠並存,在於其字義多各有偏重,人們對字彙的需求使得英語不至於被其他意義相似的外來語取代。片中主持人有句話令我印象深刻:
Shades of meaning, representing new shades of thought.
(字義的分別折射出理念的參差)
正是這種分層效應,有效地提升了英語字庫的容量與豐富性。
也有涉及翻譯相關的歷史,像是聖經最早期的兩部英語譯本所遭遇的困境,以及兩本譯著的優劣也反映出當時面對宗教、政治專擅的拉丁語,英語的成熟度及使用者對自身語言的自信程度。
這部闡述英語大起大落的發展與成長傷痕的紀錄片,共有八集,條理清楚、舉出的例字也多,配合優秀的朗讀者聲情並茂地以古英語、古日耳曼語、現代英語朗誦古代經典文學,整體質量很高。
附帶:推薦配合公開課以下的《十分鐘讀懂英語史》影片一起觀賞,風味更佳!
也有涉及翻譯相關的歷史,像是聖經最早期的兩部英語譯本所遭遇的困境,以及兩本譯著的優劣也反映出當時面對宗教、政治專擅的拉丁語,英語的成熟度及使用者對自身語言的自信程度。
這部闡述英語大起大落的發展與成長傷痕的紀錄片,共有八集,條理清楚、舉出的例字也多,配合優秀的朗讀者聲情並茂地以古英語、古日耳曼語、現代英語朗誦古代經典文學,整體質量很高。
附帶:推薦配合公開課以下的《十分鐘讀懂英語史》影片一起觀賞,風味更佳!
沒有留言:
張貼留言