- 關於《Blue Jam》:1990年代邪典之作--致鬱果醬《Blue Jam》或wiki百科。
- 關於收聽:可在Archive網站收聽並下載全部三季的《Blue Jam》。
- 關於中文台本:此台本是由網路上的英文逐字稿翻譯而來,為流暢閱讀,部分發語詞省略不譯,譯文中的註則是我斟酌附上的,註解統一列在文本最後。
- 關於歌單:各集歌單統一列於註解之後。
克里斯:
當你吐過頭時你哭泣,你哭泣,從眼睛哭出整隻豹。(註1)
合成語音:
傷心的...哺乳動物...
克里斯:
一旦你氣過頭,你的舌頭焦裂、口沫橫飛、苦膽逆流......
當你病過頭,你把臉放進停車場的水坑里,等待貨車把它濺起來......
而當你身陷永恆的折磨之中,毛衣一次次穿過你的頭,沒有終點,因為它在你的腰上不斷複製,讓你永遠無法掙脫...
那我歡迎你。
哦,那我歡迎你,在藍色果醬裡。
(回聲)
獨白男子:
這件事始於我在公園躺下時,撞到了地上的不明硬物。我之所以需要躺下,是因為藥劑師犯了一個錯誤,而且我已經習慣輕微的抗抑鬱藥。
我把那個硬物挖出來的時候,注意到它是金屬製的,附有一個把手。看起來有點像電鑽。上面有板機可以讓你的手指扣著。我想我知道這是什麼。我在電影裡看過很多這樣的東西。
我覺得煙草商可以為我解答。所以我在買1.5盎司的金色維吉尼亞和一些藍色菸紙時,把那東西拿出來,他卻暴跳起來大喊大叫。他拿錢丟我,這已經很沒道理,還說只要我肯離開,想要什麼盡管拿。我拿走一張十磅的鈔票,將戒慎恐懼的情緒留給他自己。
公車站前坐著一位女士,她的坐姿讓我想起小學時曾經坐在我們教室前方的護士。也許她會知道這東西是什麼。我把它掏出來,她喘不過氣,從座位側邊跌下,好像突然間睡覺了。
我想我最好做點什麼。我攔了一輛經過的計程車,拉著睡著的女士跟我一起進入後座。司機看看後視鏡。我掏出那東西,還來不及問,他就說:「我不想要惹麻煩,你要上哪去?」動物園裡的夜行哺乳動物館是我當下唯一想去的地方。我有時在那裡釐清我的想法。我們到達動物園的時候,我向司機道謝,在女士嘴裡放了十英磅,將她留在車裡。我不想亂碰她的口袋,而她的嘴正好開著。
往「夜行世界」的途中,我聽到警笛聲。路人比平時更常盯著我。在我身後,一些年輕人嘲笑一隻手淫的倭黑猩猩,牠已經停下動作開始嘔吐。我躲閃過他們的嘎笑聲,走進猿猴區裡一扇敞開的門。一個飼育員正在照顧他的長臂猿。
我突然出現在籠內這事,讓他莫名跑走了。外頭,一位老師告訴孩子們為什麼長臂猿有著長手臂。裡頭,一隻大長臂猿為了展示這一點,伸手抓過金屬物的前端,然後一把敲在我的臉上。孩子們尖叫起來。老師大喊:「成保護鱷魚隊形!」一邊撲倒在地上。長臂猿嗅嗅金屬物,撓撓頭,接著--砰!--這下我想起來那是什麼東西了。
子彈從側面擊中了一頭大象,當時牠正絕望地把乾草午餐屢屢拋向空中。我覺得她太沮喪了,根本沒注意到。長臂猿這下興奮了,穿過敞開的門一路掃射出去。我為之踉蹌,看著牠走向露天鬆餅攤時,揮之不去的危機感油然而升。
騷動之間,我看到一隻亞洲熊搖搖晃晃地走來走去。長臂猿對著牠的巢穴任意開槍。在陷入滯塞的沉潛之際,我聽到一聲巨響,我的一條大腿隨之疼將起來。我回頭看見腿上插了一支安定劑,轉身發現受驚嚇的猿不見了,接著我便垂直掉入熊的園區。
在塵土中打滾,我感到視線開始模糊。好像突然變熱了,所以我將衣服脫下。射出安定劑的飼育員高喊著「不」、「白痴」。我發現一根菸屁股。點燃,深深吸了一口,再遞給熊。牠嘴裡叼著香煙,看起來快樂多了。接著我意識到自己正在崩潰,因為我很清楚崩潰是什麼感覺。
我醒過來的時候,我在一張陌生的床上。大多數床對我來說都很陌生。我認識的一個叫蘇西的廣告經理坐在我旁邊,正在看電視。電視上是顫巍巍的攝像鏡頭,一個赤裸的男人遞給一隻顫抖的熊一支煙,接著便摔倒在地。他們根據這個畫面進行一場棚內座談。其中一人說,我們應該更加關注兒童、動物和失業者。另一個人打斷他:「胡說,這只是惡搞世代的又一個拙劣示範」。他說美國人可能需要為此負責。我發現自己很想同意第一個人,但實際上同意第二個人,儘管我完全不知道為什麼。
通常是在夜裡,我聽見我的鼻子下方傳來哭泣的聲音。
醫生:你好,告訴我哪裡不舒服?
女人:
呃......是我的腋下,疼得厲害。
醫生:這樣啊,讓我看看。
女人:很脹...
醫生:嗯哼?是的,那很糟糕,不是嗎?好,你能不能把手臂伸直一會兒,讓我給它一個小吻。穩住囉......
女人:...
醫生:這就好了。沒事吧?你可以把羊毛衣穿上了,好嗎?非常感謝。
女士:謝謝。
醫生:好的,請進。哪裡不舒服?
男子:嗯,我的陰莖好像破皮了。
醫生:在你的陰莖上?我懂了。這個樣子很久了嗎?
男子:嗯,有幾天了。
醫生:嗯哼。還有其他症狀嗎?碰到水會痛嗎?有分泌物嗎?
男子:沒有。
醫生:我了解了。把褲子脫下來,讓我看看好嗎?
男子:...
醫生:原來如此...很好。我看清楚了,那裡的確有塊破皮,不是嗎?嗯好,稍微忍耐一下,我只是要給你一個小小的吻,好嗎?
男子:...
醫生:這就好了,不是嗎?好,這樣應該就沒問題了。好嗎?
男子:是的 。
醫生:
如果還有其他狀況,再回來吧。
男子:
好的。
醫生:好,再見。
護士:好的,鮑勃,你可以繼續...
醫生:嗯,讓我看看還有哪些人...
護士:
凱一家人要去中東旅行。
醫生:那他們需要瘧疾吻、肝炎吻和霍亂吻。在那裡沒什麼機會得到霍亂,但可以讓他們感覺好一點。
護士:更安全,不是嗎?
醫生:還有誰?
護士:呃,科爾太太。上次吻過之後有過敏反應了,所以...
醫生:上次是......佛瑞斯特醫生幫她看診的?
護士:是的 ,佛瑞斯特醫生,然後是你。
醫生:哦、真的,我們倆?她對我們倆都過敏?天啊。那我們最好在紙上畫一個十字架,放進信封裡交給她,這樣她有需要的時候,就可以拿出來看。
護士:事不宜遲。
醫生:好。
護士:呃,還有蓋茲比先生,他...他的背還是很駝...
醫生:哦,親愛的...
護士:椎間盤突出,所以...
醫生:恩...哦、親愛的。那今天我們倆必需花七分鐘親吻他。
護士:他11點15分會進來,所以...應該沒問題。
醫生:你已經預約了,那好。做得好。那樣我們就有足夠的時間。
護士:
是的。
醫生:
如果這樣沒有效,我們可以幫他預約大醫院,這樣顧問醫生就可以......在診間給他一個吻。
護士:還有一件事...聖瑪格麗特小學校區爆發了蝨害...
醫生:哦,別又來了...
護士:是的。
醫生:那他們的頭髮都需要吻一下。
護士:嗯哼。我們還需要一些無菌紗布。
醫生:是。我可不想再...我的鬍子可不想再被傳染。
護士:當然不。
醫生:就是這樣,好的。呃,還有誰?
護士:時運先生,類風濕性關節炎。
醫生:...關節炎,把他帶進來,我們給他揮個手。就在轉角處。房間的一角,好嗎?
護士:大約...大約六英尺遠嗎?
醫生:嗯,上次怎麼做的?
護士:呃,他在沙發上,我在水槽旁邊。
醫生:那我們就試試其他的。
護士:好的。
醫生:佛瑞斯特博士幾個星期前去家訪,對他揮手揮了將近半小時,但是沒有效果。
護士:他家太陰暗了。
醫生:這就是為什麼我要他進診所。我想他對你的揮手會有比較好的反應。我覺得你可以好好照料他。
護士:是的。
醫生:好嗎?
護士:好的,鮑勃。
醫生:患者真多是不是?
護士:是的 。
醫生:我的茶都冷了。沒時間去換一杯了。我們晚點見。非常感謝。
護士:
再見。
醫生:
再見。
人聲:
廣播一台。
合成語音:
我看到史特夫·拉馬克(註2)
高音:
拉馬克。
合成語音:
他是一個坐輪椅的虛弱老頭
人聲:
哈!
合成語音:
試圖跟一頭大象握手。
(猿笑)
美國女人:
一般來說,這是一對一的對打。將兩個十八個月大的嬰兒,放在舊箱子做的圍欄裡,有時候也會用塑膠泳池。投注時會先將他們分開,直到嬰兒裁判發出信號,表示比賽即將開始。接著我們放開他們,讓他們又打又抓又踢,放任他們傷害、阻撓或制服彼此。在一場精彩的比賽中,贏家一目了然。泳池底下有一個孩子,伴隨著血液或嘔吐物,還有另一個孩子跑來跑去,跑來跑去的那個孩子就是勝利者。
維多利亞是我們的女孩,她就在那裡咬東西,她喜歡咬別人的嘴唇。她會咬其他嬰兒的嘴唇。她擁有壯觀的假牙。我們為她特別訂做,這樣拍照才好看。
他們有護具。一個廚房篩器,帶有彎曲的手把以便持握。這很好,尤其在...他們用刀子戰鬥的時候......我們把模具刀固定在他們的手腳上。
有時,一個嬰兒被另一個嬰兒揍得很慘,被揍嬰兒的母親就會試圖拯救嬰兒,並攻擊正在施暴的嬰兒。我覺得這太可悲了。我是說,你當然可以打嬰兒,只要你付錢。
大人要花很多錢才能跟一個孩子對打,有些大人真的是,他們不知道停止。
美國男人:大...星期三...
美國女人:他付錢。他願意付,花五美元狠踹一個嬰兒。
美國男人:朝肚子踹...
美國女人:對我而言,我一點也不覺得哪個大人這樣做是......是正確的。我看著她被踹,心想:「上帝啊,她的精神肯定非常的......虛弱什麼的。
」
我喜歡尖叫賭盤。我們對八個星期大的孩子下注。讓一個聲音非常可怕的傢伙,靠在嬰兒的臉約六英寸的位置,對著它不斷尖叫、尖叫再尖叫。像駱駝一樣。真的很響。然後我們打賭這個孩子會哭多久。
我不認為這對孩子有什麼影響,你覺得呢?
美國男人:
呃...呃...
美國女人:
我的意思是,我會...如果維多莉亞殺了人,我會讓她退賽。如果她殺了一個嬰兒。或者因此養成習慣,或者...是的...
克里斯:那看電視的年輕人呢?
投訴人:他們......他們盲目地追隨......那些流行明星、運動員,或者虛構角色......的形象。
克里斯:你覺得他們的小腦袋怎麼了?
投訴人:他們有些人模仿肥皂劇或流行歌星的穿著,還複製他們的說話模式,他們的腦袋裡什麼也沒有。
克里斯:如果你能把腦子拿下來,放在盤子裡,檢視那些被攝入的影響,我們會看見哪些人物呢?四處亂跑的小角色們。
投訴人:《東區人》的角色,肥皂劇裡的...(註3)
克里斯:是的。
投訴人:角色們...
克里斯:是啊。他們可能很大一尊...
投訴人:是啊...
克里斯:
相較之下?
投訴人:
因為他們觀賞這些節目...將那些信以為真!
克里斯:最大的《東區人》角色會有多大?
投訴人:我想,如果我們假設大腦是一個大約六七英寸的球,那麼它就有四到五英寸。
克里斯:所以《東區人》的演員在大腦裡有多高?
投訴人:四或五英寸囉。
克里斯:邁克爾·赫塞爾廷有多高?在他心髒病發之前?(註4)
投訴人:半英寸吧,或者更...
克里斯:那如果是......比爾·柯林頓呢?他有多大?
投訴人:嗯...幾乎不存在。大概有八分之一英寸高吧。
克里斯:如果有一個人能夠把大腦中的其他人都排除在外,你會希望她是特蕾莎修女、伊麗莎白王后,還是特蕾莎修女二號?
投訴人:
...
克里斯:還是特蕾莎修女外加一位助手?
投訴人:我希望是特蕾莎修女...外加一位助手。
克里斯:如果助手是羅尼·科貝特呢,你還會做出同樣的選擇嗎?(註5)
投訴人:
我會,因為......她必須有一位助手,如果助手必須是羅尼·科貝特,那就這樣吧。
克里斯:
還有誰比羅尼·科貝特好嗎?
投訴人:
呃...
克里斯:
尼爾·阿姆斯壯?
投訴人:
是啊...
克里斯:
泳渡海峽的韋伯船長?(註6)
投訴人:
我會說...必須是跟特蕾莎修女差不多的人...像是...
克里斯:聖方濟各亞西西?(註7)
投訴人
: 對,聖方濟各亞西西,或者...
克里斯:
或者即使是聖方濟各的上半身?
投訴人:
嗯。
克里斯:
放在有輪子的小板子上 ,就像《黃金三鏢客》裡那個沒有腿的人一樣。(註8)
投訴人:
你是說像《波吉與貝絲》那樣?(註9)
克里斯: 對,聖方濟各的上半身,與特蕾莎修女...
投訴人:
嗯哼。
克里斯:
取代羅尼·科貝特。
投訴人:
嗯,是啊...
播音員:新聞、音樂優先!FM
97到99!廣播一台!新聞快報!
新聞播報員:
通貨膨脹創下兩年新高;上升到百分之三要歸咎於三隻大象、一隻河馬、一隻豹子、一隻長頸鹿以及塞浦路斯。
播音員:
新聞快報!
新聞播報員:針對想在升大學前把頭撞爛的學生,政府作出了新的讓步,發言人否認有安全風險!
播音員:
廣播一台!新聞快報!
新聞播報員:
天大的陰謀引出英國遊客殺機。22歲的馬克斯·杰弗瑞接受歹徒搭載後被槍殺。接著是今晚的頭條新聞,諾森伯蘭郡的警察與女學生發生性關係,這都是合法的!廣播一台新聞快報!我被封口了!
人聲: 當瓊・華麗慢慢地被切成碎片時,我們瞥見馬克·古迪在溫暖而陰鬱的混亂中摩擦著他的生殖器。(註10)
男子:
你好,醫生。
醫生:
你好!我能為你做什麼?
男子:
呃,我嘴有潰瘍,在這裡面。已經有十天了,傷口相當大。真的很痛。
醫生:是的,那很討厭,不是嗎?
男子:是啊,它就是好不了。
醫生:好的,把你的嘴唇拉開。多一點。用力撐開,就是這樣。
男子:...
醫生:好了。一兩個小時後你的嘴沒事了。
男子:謝謝。
醫生:非常感謝。再見。
男子:再見
伊佛爾·卡特勒:我的性格。「你的性格在哪裡?」她問。「我不知道,」我回答,「我不認為我有性格。」母親也不覺得我有。我從鑰匙孔聽見她與父親討論。「伊佛爾」--說的就是我--「伊佛爾似乎完全沒有性格。」父親回答:「明天我有乾淨的襯衫穿嗎?」他知道如何無視母親的廢話來控制她。父親是一塊磐石,我深愛著他。早晨,我仔細地看著他刮鬍子,對他說:「我的性格在哪裡?」他停止剃鬚,直視著我。「在辦公室,左手邊的抽屜裡,如果我是你,我就把它留在那裡。」他用剃須膏點綴我的臉,接著繼續刮鬍子,我感到既惱怒又滿足。(註11)
(不成調的吉他演奏)
托尼:
閉嘴,好嗎?
凱倫:
怎麼了?
托尼:
你要是唱得五音不全,我他媽就彈不下去了,不是嗎?
凱倫:
對不起,親愛的。
托尼:
給我一杯茶吧?我需要一杯茶。
凱倫(化外音):
自從托尼失去雙腿,呃...
托尼:
對,我要放兩顆糖。
凱倫(化外音):
...我真的很開心。
托尼:
你為什麼不能好好說話?
凱倫(化外音):
我覺得我們的關係在多方面都有所改善。
托尼:
快點好不好?我他媽還要去弄頭髮欸。
凱倫:
不,你明天才要弄頭髮,親愛的。
托尼:
我知道是明天!
凱倫:
你預約明天要燙髮。
托尼:
我知道!
托尼(化外音):我發現我真的很討厭凱倫。這就是為什麼我在鐵路上讓火車碾斷我的腿。我用這招對付她,這樣她就必須照顧我。現在聽聽她說的「哦,你要一杯茶嗎?噢,一點也不麻煩,親愛的...」她到底想幹嘛,贏得智障金牌還是什麼?
凱倫:
你還好嗎,親愛的?
凱倫(化外音):
我現在必須為托尼做所有事情。我們確實有一個洗澡用的移位機,但我都從直接把他推進浴缸。
凱倫:
我會把你輕輕地放下去...
托尼:
啊......啊啊啊啊!喔!噢噢噢噢噢噢噢...
凱倫(化外音):
我第一次把托尼扔進浴缸時...真的覺得很糟糕。他表現出極度的痛苦,我感到非常非常內疚。
托尼:
嗷噢噢...噢噢...
凱倫:
對不起,托尼!
托尼:
啊...
凱倫:
哦,不...
托尼(化外音):當然很痛苦,被這麼扔進浴缸。但這對我來說很值得。因為她臉上的表情。她看起來很內疚,我認為她比我更痛苦!這很好。
凱倫(化外音):
我第二次把托尼扔進去,呃...我不得不說,我感到一陣酥麻。我感到一股暖流。現在我發現自己很期待扔他。
托尼:你這死母牛!
托尼(化外音):
真的太痛了...但我想:「怎樣才能讓她更難受?」如果我的眼睛被水龍頭或者其他什麼給挖了出來,她大概就要崩潰啦!哈哈哈哈哈哈哈哈哈!這就很有趣了。
托尼:
啊!
凱倫(化外音):
如果有人要我別再這麼扔托尼,我真的會很不高興。我覺得我停不下來了。
托尼:
啊啊啊啊啊啊啊...
合成語音:
廣播一台 / 在遠處 / 我看到一個巨大的 / 西門·梅奧 / 墜毀在遊樂場,在奔逃的婦女頭上撒尿。(註12)
培林醫生:
請張嘴,說「啊--」
男子:
啊...
培林醫生:
對...
男子:
...啊...
培林醫生:
盡量把舌頭往下壓。
男子:
啊啊啊
培林醫生:
謝謝。噢、親愛的。這喉嚨已經所剩無幾了,是不是?
男子:
什麼?
培林醫生:
幾乎全部消失了。
男子:
消失?
培林醫生:
正常的喉嚨應該大得多。大約這麼大。像一顆光滑的粉色球體。你這只剩一個洞。
男子:
但我感覺很正常。
培林醫生:
你拿鏡子自己看看吧。
男子:
呃...
培林醫生:
能看見嗎?
男子:
呃...呃。
培林醫生:
沒有粉色的球吧。瞧,只剩一個洞。原本有懸雍垂的位置只剩一個洞。
男人:
天哪。
培林醫生:
別擔心。很快就能解決。現在很多人都是這樣進來的。我現在要做的,就是把四周縫一縫,把洞弄得小一點,這樣它就會逐漸萎縮,喉嚨的其餘部分會癒合,不久後就可以將一個漂亮的粉色大球嫁接進去。你可以坐在桌子上嗎?
男子:
...
培林醫生:現在張開你的嘴......花不到一秒鐘。
男子:呃...
培林醫生:只會有一點不舒服。
男子:
啊...
培林醫生:稍微忍耐一下。
男子:...
培林醫生:
另一邊...為了我勇敢一點。快結束了......好了。幾個星期內就會完全癒合了。
男子:
...偶...偶...輸要...出..出藥嗎?
培林醫生:不用不用。有必要的話,不時漱個口就好。
男人:
...淑 ..呢?
培林醫生:
什麼?
男人:
...那淑物呢...?
培林醫生:
我不確定...我覺得你不太需要那種東西。
男子:
哦...
培林醫生:
如果你想的話,幾週後再來回診。但我不期望你回來。
男子:
...灰...腸感....屑...
培林醫生:
是的,非常好。...也謝謝你...好的,再見。
男子:
...呃...
克里斯:
當你吐過頭時你哭泣,你哭泣,從眼睛哭出整隻豹。(註1)
合成語音:
傷心的...哺乳動物...
克里斯:
一旦你氣過頭,你的舌頭焦裂、口沫橫飛、苦膽逆流......
當你病過頭,你把臉放進停車場的水坑里,等待貨車把它濺起來......
而當你身陷永恆的折磨之中,毛衣一次次穿過你的頭,沒有終點,因為它在你的腰上不斷複製,讓你永遠無法掙脫...
那我歡迎你。
哦,那我歡迎你,在藍色果醬裡。
(回聲)
*註解:
- 克里斯:即主創克里斯‧莫里斯(Chris Morris),除了《Blue Jam》的各集開場白,也參與不少獨白短劇和小品的聲演。不論中英文本,在克里斯非演役特定角色的情況下,會直接以「克里斯」表示發話者。
- 史特夫·拉馬克(Steve Lamacq),radio 6的音樂節目主持人,唱片公司Deceptive Records的創立者。BBC的廣播節目在廣告結束後,一般會安插「您正在BBC1收聽《藍色果醬》」的標準報題,但《Blue Jam》在劇中就設計了幕間介紹的段落,在radio 1線上的幾名主持人都被惡搞過,史特夫‧拉馬克是其中之一。
- 《東區人》(Eastenders):英國長篇電視肥皂劇,至今已播出超過五千集。
- 邁克爾·赫塞爾廷(Michael Heseltine):英國保守黨政治家,柴契爾夫人的長期黨內政敵,前首相約翰‧梅杰(John Major)的副手。這不是赫塞爾廷第一次成為克里斯的俎上肉,1994年克里斯在廣播節目《Chris Morris Music Show》中宣告了赫塞爾廷死亡的假新聞,由於赫塞爾廷曾在1993年心臟病發,儘管克里斯語意迂迴,還是幾可亂真。而《Blue Jam》於1997年11月首播,適逢布萊爾時代來臨,赫塞爾廷於該年5月卸任後,因心絞痛而無力重回前座議員之列。
- 羅尼·科貝特(Ronnie Corbett):英國喜劇演員,表演搭檔是同樣出身劍橋腳燈團的羅尼‧巴克(Ronnie Barker),兩人的代表作為《The Two Ronnies》。
- 韋伯船長(Captain Matthew Webb):1875年,首位不借助任何工具,橫渡英吉利海峽的 人。
- 聖方濟各亞西西(Francesco d'Assisi):天主教教會運動以及自然環境的守護聖人,也是方濟各會的創辦者。
- 沒有腿的人:此處指的是電影《黃金三標客》(The Good, the Bad and the Ugly, 1996)中那個用撐板移動的無腿士兵。
- 波吉與貝絲(Porgy and Bess, 1935):美國歌劇,喬治‧蓋希文作曲,講述一對青年男女波吉與貝絲的愛情故事。其中波吉是貧民窟的跛腿乞丐,需借助工具行走。
- 瓊・華麗(Jo Whiley)和馬克·古迪(Mark Goodier):兩人皆是BBC廣播電台的當家DJ。
- 艾佛·卡特勒(Ivor Cutler):生於1923年的蘇格蘭詩人、詞曲家和幽默創作家,曾經長期參與著名DJ約翰‧皮爾(John Peel)和安迪‧卡索(Andy Kershaw)的廣播節目,並受甲蟲樂隊之邀參演電影《奇幻之旅》,他的作品是英國本土邪典文化的一部分,受到小眾群體的追捧。
- 西門‧梅奧(Simon Mayo):BBC廣播DJ。
*歌單:
- Apollo 440 - Electro Glide In Blue
- Barry Adamson - Something Wicked This Way Comes
- Serge Gainsbourg And Brigitte Bardot - Bonnie And Clyde
- eels - Beautiful Freak
- Baby Fox - When The Rain Comes
- Björk - Isobel
- R.E.M. - Tongue
- David Byrne - Finite Alright
- Massive Attack - Be Thankful For What You've Got
- The Chemical Brothers - Private Psychedelic Reel
- Stereolab - Cybele's Reverie
- Peter Ivers - In Heaven Everything Is Fine
沒有留言:
張貼留言